Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 14:13 - 文理《委辦譯本》

13 約拿單攀巖而上、持兵之士隨焉。敵為約拿單所擊、仆於其前、持兵之士從而戮之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

13 約拿單攀援而登、執兵者隨之、敵仆於約拿單前、執兵者從而戮之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

13 若拿但以手攀足登上去、而厥負軍裝者從而後之、且腓利色氐亞輩倒落于若拿但面前、而厥負軍裝者隨後殺來。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

13 約拿單用手足攀援而上、執其兵器者隨之、敵為約拿單所擊、仆於其間、執其兵器者從而殺之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

13 若拿但以手足爬上去。厥負甲者隨之。伊倒若拿但前。厥負甲者隨之而殺。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 14:13
10 Iomraidhean Croise  

我賴上帝、趨入敵軍、乘彼垝垣兮。


然則何可言耶、若上帝祐我、誰能敵我、


敵攻爾時、耶和華必敗之、其始攻爾也、必合一處而來、及其敗也、必分七途而遁。


如其上帝弗鬻之、如耶和華未棄之、則一可襲千、二可驅萬。


使火燄不傷、鋒刃可避、弱而強、戰而勇、破敵陳、


是以爾中之人、一可驅千、蓋爾之上帝耶和華助爾以戰、踐其前言。


亞庇米力速招持兵之士、謂之曰、恐人云、我為婦所戮、汝其拔刃刺我、士遂刺之而死。


汛人告於約拿單及其持兵之士曰、爾可至此、我將示爾一事。約拿單告持兵之士曰、汝可相從、耶和華以彼付於以色列族手。


約拿單與持兵之士、始戮敵眾、約二十人、在半畝之間。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan