Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 14:1 - 文理《委辦譯本》

1 當日掃羅子約拿單謂持兵之少者曰、盍往相對之所、至非利士人汛、不告其父。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 一日掃羅子約拿單、謂執兵之少者曰、我儕過彼、至非利士汛、惟不告其父、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 有一日掃羅之子若拿但謂厥負軍裝之壯年者曰、來、我們可過至那邊到腓利色氐亞輩之營寨去。然其未報知其父親也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

1 一日、約拿單謂執其兵器之少者曰、我儕盍往相對之所、至非利士營、不告其父、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

1 遇一日掃羅之子若拿但謂負厥甲之少年。曰。來我們宜去非利士氐輩之營在別邊的。惟其不稟告厥父。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 14:1
13 Iomraidhean Croise  

謹防鄰里、勿信友朋、對眷愛之妻、勿言機密之事、


參孫為耶和華之神所感、雖不執器、亦剖獅腹、如剖羊羔、不以所行告其父母、


乃取之、且行且食、至父母所、亦予之食、不以取蜜之故告。


其田簡僕十人、遵耶和華命而行、但畏父家與邑眾、不敢晝作、故夤夜以行。


簡於以色列族、得軍三千、二千從掃羅在密抹及伯特利山、一千從約拿單在便雅憫之其庇亞。餘民各歸故幕。


當戰之時、惟掃羅與約拿單、有劍戟、從者俱無。


非利士人之汛在密抹隘口。


其庇亞之隅、地名密倫、有石榴樹焉、掃羅居於其下、從人六百。


謂其僕曰、爾曹先行、我乃後至。婦不以此事告夫。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan