Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 13:10 - 文理《委辦譯本》

10 燔祭既畢、撒母耳至、掃羅出迓、問安。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

10 獻燔祭畢、撒母耳至、掃羅出迓問安、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

10 獻燒祭一畢、撒母以勒卻即至。掃羅出迎、欲請安之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

10 獻火焚祭既畢、撒母耳至、掃羅出迎之、問其安、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

10 其獻焚祭之祭畢。忽見撒母以勒至。掃羅出以迎之。問安之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 13:10
4 Iomraidhean Croise  

雖刈之束之、行路之人、亦不相慶、不曰、望耶和華錫以純嘏、介爾景福兮。


波士自伯利恆至、謂穫者曰、願耶和華祐爾。對曰、願耶和華錫嘏於爾。


撒母耳就掃羅、掃羅曰、願耶和華錫嘏於爾、我已遵耶和華命而行。


有一少者告拿八妻亞庇該、曰、大闢自野遣人、請我主安、反見詈焉。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan