Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 12:22 - 文理《委辦譯本》

22 耶和華既歡然、以爾為民、必不汝遐棄、以尊崇己名。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

22 耶和華既喜立爾為己民、必因其大名、不汝離棄、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

22 故汝等勿怕、蓋神主因己之大名、而必不棄厥民、蓋因神主自悅立汝等為厥民也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

22 主既歡然選爾為己民、必因其大名不棄爾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

22 蓋耶賀華為厥大名而將弗棄厥民。因耶賀華喜使爾為厥民耳。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 12:22
49 Iomraidhean Croise  

願我上帝耶和華、眷祐乎我、毋遺棄我、與祐列祖無異、


嘗有預言、不欲殲滅以色列族於天下、故使約瞎子耶羅破暗為之援手。


棄我遺民、付於敵手、為敵所擄、


我子所羅門、宜知爾父之上帝、誠心悅意事之、蓋耶和華鑒察人心、知悉人意、求之無弗得、遺之永見棄。


往迓亞撒、告之曰、亞撒及猶大、便雅憫二族、其聽我言、如爾從耶和華、則蒙其祐、求之無弗得、遺之必見棄。


不追念爾所行之異跡、倔強猶昔、背爾立牧、歸於服役之地、乃爾特加赦宥、仁慈矜憫、恆忍施恩、不棄斯民。


上帝卒拯救之、彰厥大能、著其仁慈兮、


耶和華所得之民不棄之如遺兮、


浸假行是、則埃及人必將曰、耶和華既導民出、反欲加害、殺之山中、滅之於地、爾其息怒、勿害斯民。


我為己榮、亦為我僕大闢故、將扞衛此城、加以援手、我耶和華所言如此。


貧乏之民、求水不得、口舌煩燥、莫能解渴、我耶和華以色列族之上帝、必聽其祈、而不遺棄。


惟彼瞽者、我必相之、彼不識途、我必導之、使暗為光。使曲為直、我行如是、必不遐棄斯民。


我塗抹爾罪、不錄爾愆、以彰我榮。


凡為我赤子、我肇造爾邦家、以彰我榮。


我僅降爾以災、欲彰我榮、使爾不謗讟我名、不以我榮光、歸於他人。


夫婦豈忘哺乳之子、不慈甫產之嬰、彼或忘子、我不忘爾。


蓋耶和華以斯民為赤子、不敢違逆、故耶和華為其救主。


毋痛疾我、彰爾仁慈、爾駐蹕之所、夙著榮光、勿以為辱、爾與我立約、請誌之勿忘、


耶和華與、我罪戾孔多、爾鑒察之、雖屢背爾、願爾赦宥、彰爾仁慈。


爾見我臨難、不勝駭愕、若不能援手、昔日之權能安在、耶和華與、爾駐蹕於我間、我為爾民、請勿棄余。


何為忘我、遐棄我躬、日久月長兮、


夫我所以不加殲滅者、恐列國之人、以我僅導斯民出於埃及、必將藐視我名。


恐列國之民、以我為無能、為藐視我名、故我顯現、導之出埃及、入於曠野、使列國人目睹。


耶和華曰、我眷愛爾、爾曰、眷愛余躬、何以為徵、耶和華曰、以掃為雅各之兄、我愛雅各、


誠哉、父之善意、固如是也、


非爾選我、乃我選爾、命爾結實、而實恆在、則托我名求父者、可賜爾、


曰、上帝豈拒厥民乎、曰、非也、我乃以色列人、亞伯拉罕裔、便雅憫支派、


爾為師、誰令爾大過人乎、爾未受時、原無所有、則受之後、何誇為固有、


使我儕首賴基督者、頌讚之也、


彰厥洪恩、以愛子令我儕受寵錫、


蓋爾上帝耶和華、特於天下億兆間、遴選爾曹、以爾為寶、成聖之民。


其時我必震怒、遺棄斯民、不復眷顧、使其並吞於人、多更災患、彼必曰、我不蒙上帝所佑、致遭此禍。


強乃志、壯乃心、毋恐懼、毋畏葸、爾之上帝耶和華佑爾、必不遺棄爾。


耶和華為爾先導、左右爾、不遺棄爾、毋恐懼、毋畏葸。○


爾上帝耶和華、於天下億兆中、特遴選爾、以爾為寶、成聖之民、役事上帝、


爾之得土、非為爾正心行義、乃為斯民行惡、爾之上帝耶和華、驅之於爾前、以踐其所誓爾祖亞伯拉罕、以撒、雅各之言。


知上帝始助爾為善、迨耶穌   基督臨日、必竣其工也、


務絕貪婪、以己所有為足、上帝曰、吾不須臾遐棄爾、


迦南人、與斯土居民、聞之必環而攻我、滅我名於地、然爾名維大、如何使人尊崇。


爾乃成聖之國、得救之民、推選之族、為王而祭司者、既蒙主召爾出幽暗、入靈光、爾當表彰其德、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan