Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 12:15 - 文理《委辦譯本》

15 如所命勿遵、其道不從、則耶和華必降災於爾、與降災於爾祖無異。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

15 如弗聽從耶和華之言、背逆其命、則耶和華之手必敵爾、如昔敵爾祖然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

15 惟汝等、若不肯遵神主之聲、乃逆神主之誡、則神主之手必攻汝等如攻汝列祖然。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

15 如爾不聽主之言、違主之命、則主必降災於爾、如昔降災於爾列祖然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

15 惟若爾弗遵耶賀華之言。乃背耶賀華之誡。則耶賀華之手為逆爾。如逆爾列祖然。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 12:15
12 Iomraidhean Croise  

往迓亞撒、告之曰、亞撒及猶大、便雅憫二族、其聽我言、如爾從耶和華、則蒙其祐、求之無弗得、遺之必見棄。


如爾悖逆、必亡以刃、我耶和華已言之矣。


惡者必遘凶災、而有惡報、


耶和華無不義、我違其命、故罹重罰、壯士處女、俱為俘囚、爾曹黎庶、見我憂愁兮。


蓋我知爾橫逆、強項不馴、我尚生存、與爾同在、爾猶且違逆耶和華、況至於我沒後乎。


如爾違耶和華、事他上帝、則祐爾之後、必反害爾、至於滅亡。


無論所往、耶和華降以禍災、踐其疇昔發誓之言、民乃悚懼。


民既忘其上帝耶和華、耶和華付之於夏朔軍長西西喇、又付於非利士人、摩押王、使與戰鬥。


既至迦特、耶和華降災於邑、幾至殲滅、使民無長幼生痔於下體。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan