Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 11:15 - 文理《委辦譯本》

15 民往吉甲、立掃羅為王、獻酬恩之祭於耶和華前、掃羅與以色列人、欣喜不勝。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

15 眾民遂往吉甲、於耶和華前、立掃羅為王、獻酬恩祭於耶和華、掃羅與以色列眾、欣喜不勝、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

15 眾民乃往厄以勒厄亞勒、而在厄以勒厄亞勒于神主之面前、伊等立掃羅為王、又伊等在彼處獻各平和祭于神主之面前、且在彼掃羅與以色耳之諸人大樂也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

15 眾民至吉甲、在吉甲、在主前、立掃羅為王、又在主前獻平安祭、掃羅與以色列眾、欣喜不勝、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

15 眾民即往記路家盧。于耶賀華前立掃羅為王。彼伊獻和祭之祭於耶賀華前。掃羅和通以色耳勒之人大喜。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 11:15
12 Iomraidhean Croise  

王歸至約但、猶大人至吉甲以迓王、導之濟河。


遣以色列族少者、獻燔祭、亦獻牛為酬恩之祭、奉事耶和華。


撒母耳集民於米斯巴、詣耶和華前、


撒母耳告民曰、爾觀耶和華所簡者、億兆之中、無能比儗。民歡呼曰、願王千歲。


爾必先我往吉甲、待至七日、我必蒞臨、獻燔祭及酬恩祭、以所當行示爾。


撒母耳告以色列族曰、汝凡所請、我無不允、為爾立王、


今值麥秋、我呼籲耶和華、彼將使雷震雨降、令爾知爾欲立王、已干大戾於耶和華前。


民不聽從撒母耳言、曰、我欲得王、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan