撒母以勒之第一書 10:5 - 文理《委辦譯本》5 是後爾將詣上帝之山、在彼有非利士人之汛、既抵邑城、必遇眾先知、由崇邱而下、俱感神而言、有執鼗簫琴瑟者、行於其前。 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》5 後詣上帝之山、在彼有非利士人之汛、爾既抵邑、必遇先知一班、自崇邱而下、俱感靈而言、有琴鼗簫瑟在其前、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》5 此後汝將至神之山、在彼有腓利色氐亞輩之營寨、且到彼處之邑、則汝將遇一群先知輩、為自高處下來、而有彈詩之樂器、及鼓、及簫、及琴、在其之前者。又伊等將預言、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》5 此後、爾至神邱、神邱或作天主之基比亞在彼有非利士人之營、爾既入邑、必遇一群先知、自崇邱而下、其前有鼓瑟者、擊鼓者、吹笛者、彈琴者、俱感神而言、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》5 後爾方去神山非利士氐輩之營。爾自彼到其邑時。必遇一班先知輩自高處下來有笙鼓簫管琴瑟在伊前。伊先語。 Faic an caibideil |