Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 10:4 - 文理《委辦譯本》

4 彼將問爾安、給爾餅二、爾可受焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 彼將問爾安、給爾二餅、爾可受焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 伊等將請汝安、以麵頭兩包給汝、又汝將受之於伊等手。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 彼將問爾安、給爾二餅、爾可受焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 伊將問安爾。與爾兩個麵頭。爾宜受之自其手。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 10:4
4 Iomraidhean Croise  

五人入米迦室、問安利未族之少者。


由此而往、至大泊平原、必遇三人、一攜三羔、一攜三餅、一攜革囊盛酒、俱向伯特利而行、奉事上帝。


是後爾將詣上帝之山、在彼有非利士人之汛、既抵邑城、必遇眾先知、由崇邱而下、俱感神而言、有執鼗簫琴瑟者、行於其前。


耶西以驢負餅、盛酒於革囊、牽山羊之羔、使子大闢以奉掃羅。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan