Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 10:19 - 文理《委辦譯本》

19 爾之上帝、救爾出諸患難艱苦者、爾遺棄之、求立一王、今日爾當至此、循爾支派億兆、立於耶和華前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

19 爾之上帝、救爾出諸災禍艱苦者、爾今日棄之、謂曰、立王治我、今當循爾支派億兆、進於耶和華前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

19 而汝等今卻棄了汝等之神、為親自曾救汝於汝之諸苦諸難者、且汝等已言之曰、定要設王為在我們之上也。故汝等今要照汝之各支、各千、而來神主之面前。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

19 爾之天主、救爾於諸患難艱苦者、爾曹竟棄之、曰、求爾立一王治理我、今當至此、循爾支派宗族、立於主前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

19 而爾今日背爾神其自救爾離仇敵。並離服屬。爾曾謂之曰。不可。當立一王以王吾等。今宜逐支自見於神前而按爾千數。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 10:19
18 Iomraidhean Croise  

掣籤在人、定事在耶和華。


惟爾伯利恆、以法大、在猶大郡中、雖為卑微、然將有君於爾是出、代我牧以色列民、亙古以來即有之、顯著者屢矣。


必至一月、使爾漸生厭惡、哇而出之、蓋爾厭棄我、哭於我前曰、我何為出埃及乎。


告以色列族云、爾各支派牧伯、取杖十有二、書名其上、支派各一、


爾既至爾上帝耶和華所錫之地、據而居之、意謂必立王、如列邦之民然、


約書亞集以色列各支派至示劍、召諸長老、牧伯、刑官、族長、咸至上帝前。


其田曰、我不治爾、子孫亦不治爾、治爾者乃耶和華也。


撒母耳使以色列支派各掣籤、而得便雅憫族。


爾見亞捫王拿轄攻爾、爾則請我、為爾立王、不知爾上帝耶和華為爾之王。


戰於伯亞文、是時耶和華拯以色列族。○


掃羅曰、惟爾民長、咸必前來、欲知今日誰干罪戾、


耶和華復顯現於示羅、以言示撒母耳、撒母耳告於以色列族。


以色列族出、與非利士人戰、近以便以設建營、非利士人建營於亞弗、


民不聽從撒母耳言、曰、我欲得王、


曰、爾年已邁、爾子不肖、請爾簡立一王、以治理我、無異他國。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan