Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 1:5 - 文理《委辦譯本》

5 因眷愛哈拿、頒之維倍、然耶和華不賜產育。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 因愛哈拿、頒之維倍、然耶和華禁其產育、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 乃給夏拿以二分。蓋其疼愛夏拿、惟神主塞其胎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 因愛哈拿、予之維倍、無奈主不賜之產育、不賜之產育或作禁其胎孕下同

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 乃給顯拿一大分。蓋其痛愛顯拿耳。惟耶賀華閉顯拿子宮。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 1:5
9 Iomraidhean Croise  

亞伯蘭妻撒勑不育、有埃及婢名夏甲。


蓋耶和華因撒拉故、曾使亞庇米力之眷聚不能妊育。


拉結見己不育、則妒厥姊、謂雅各曰、賜我生子、不然我死矣。


雅各怒曰、使爾不育者、在上帝、豈在我乎。


約瑟饋饌與眾昆弟、惟便雅憫之饌獨盛、且五倍之、遂飲同樂、


各贈衣一襲、贈便雅憫金三百、衣五襲。


人有二妻、一見愛、一被惡、各育後嗣、而被惡者之子為冢子、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan