Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 1:27 - 文理《委辦譯本》

27 我為生子祈禱、蒙耶和華俯允我祈。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

27 我為此子而禱、耶和華允我所求、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

27 我求欲得斯子、而神主以我所求於之者、而已賜我。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

27 我為此子而祈、主已允我所祈、賜我此子、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

27 我為此子而禱。耶賀華賜我所稟求之者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 1:27
11 Iomraidhean Croise  

雅必禱以色列族之上帝、曰、願爾錫嘏於我、恢擴四境、眷祐乎我、免遭患難、毫無所憂。上帝允其所祈。


我遭難時、呼籲耶和華、蒙其垂聽、導我至安閒之地兮、


我遭患難、呼籲耶和華、望爾垂聽兮、


聞我祈禱、允所求兮、


離世故時、其必為聖、以奉事我。


求則爾與、尋則遇之、叩門則啟之、


既知其許我、則不論所求若何、我可決其必得、


以利為以利迦拿及其妻祝嘏、曰、既取此子、歸耶和華、願耶和華使婦再生子女。夫婦遂歸。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan