Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




撒母以勒之第一書 1:26 - 文理《委辦譯本》

26 婦曰、我主與、昔有婦立於此旁、禱告耶和華、我可指爾生命以誓、我即此婦。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

26 曰、我主歟、我指爾生命以誓、昔在此立於爾側、禱於耶和華之婦、即我也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

26 夏拿謂之曰、我主也、我主、爾靈魂活然、而我實為近乎爾曾站于此而祈神主之婦。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

26 婦曰、我主、昔有婦立於此、在爾側禱告主、我指爾生命而誓、斯婦即我也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

26 吾主乎。如爾生存。吾主我乃立此近爾禱于耶賀華之婦人。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




撒母以勒之第一書 1:26
11 Iomraidhean Croise  

吾指法老以誓、未攜季者至、不許爾出此、以徵爾言之真偽。


烏利亞曰、法匱及以色列   猶大二族、俱居於幕、我主約押、及我主之僕從在野、建營而居處、我豈可歸第飲食、與妻偕寢乎。我指王以誓、亦指爾生命以誓、我必不行此。


王曰、爾之言此、非為約押所使乎。婦曰、我主我王歟、我指爾生命以誓、我主我王、所言確然、弗爽毫釐、爾臣僕約押囑我言。


以利亞告以利沙曰、耶和華使我往伯特利、汝可待此。以利沙曰、我指耶和華而誓、亦指爾生命以誓、我不離爾。乃偕往伯特利。


以利亞告以利沙曰、耶和華遣我往耶利哥、汝且待此。曰我指耶和華以誓、亦指爾生命以誓、我不離爾。乃偕往耶利哥。


以利亞謂之曰、耶和華遣我至約但汝且待此。曰、我指耶和華以誓、亦指爾生命以誓、我不離爾。於是二人偕行、


子之母曰、我指耶和華以誓、亦指爾生命以誓、我必不離爾。以利沙遂起偕行。


雅必禱以色列族之上帝、曰、願爾錫嘏於我、恢擴四境、眷祐乎我、免遭患難、毫無所憂。上帝允其所祈。


掃羅見大闢出、與非利士人戰、則問軍長押尼耳、曰、此少者誰人之子與。對曰、我指王生命以誓、我不相識。


大闢曰、爾父明知、我沾恩於爾、故不告爾、恐憂爾心、然我指耶和華而誓、亦指爾生命以誓、我離死地、止數武矣。


爾欲流人血、以伸己冤、耶和華止爾、我指耶和華以誓、亦指爾生命以誓、願爾敵、及凡欲害爾者、俱如拿八。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan