Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知者馬拉記之書 4:3 - 文理《委辦譯本》

3 定期既屆、爾將蹂躪、惡徒踐於足下有若泥沙、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 爾必蹂躪惡人、於我所定之日、彼若灰塵、在爾足下、萬軍之耶和華言之矣、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 且爾將腳踐惡輩、蓋諸軍之神主、曰、於我將行斯事之日、伊將為如鹿在爾腳底之下。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 萬有之主曰、在我所定之日、爾必蹂躪惡人、彼若灰塵、在爾足掌之下、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 汝將踹下惡者。蓋伊如灰在汝腳底下。于吾行此之日。軍士之耶賀華言焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知者馬拉記之書 4:3
22 Iomraidhean Croise  

我以生釁之心、置爾與婦之衷、爰及苗裔、彼將傷爾首、爾將傷其踵。


我攻擊之、並吞之、使仆足下、一蹶不振。


我擣之使細、可儗塵沙、我踐之若衢路之泥。


耶和華兮、貧乏者扶祐之、作惡者傾覆之兮。


瘟滅若羊、蚯蚓嘬兮、彼在塚中、形骸喪兮、至於異日、義人勝之兮、


猛獅與蛇、爾可踐之、稚獅巨蛇、彌可躪之兮、


維此郇山、必蒙耶和華庇佑、摩押必遭蹂躪、若踐草芥於泥淖之中、


主集列邦之民、會伐我猶大、我有能之士、遭其蹂躪、我勇敢之卒、惕服其威兮、我之處女被踐、若踐酒醡兮。


爾之貿易、不秉大公、多陷罪戾、瀆玩聖所、故我必縱火於爾邑、其燄炎炎、使為灰燼、俾眾目睹。


惟至上者之聖民、將獲其國、永世靡暨。


由是萬邦綏服、上帝歷世靡暨、至上之主、以普天下之國政大權、賜其聖民、


雅各之遺民、將擊列邦、如牡獅嚙野獸、如稚獅噬群羊、一過其中、則蹂躪斷傷、無能救援、


我敵見之、含羞抱愧、昔彼問我云、爾之上帝耶和華安在、今遭蹂躪、若衢路之泥、我目睹之。


譬彼英豪、戰鬥之時、蹂躪敵人、若衢路之泥、耶和華祐之、戰無不利、使乘者抱愧。


萬有之主耶和華曰、我定之期既屆、必以斯人為寶、施以仁慈、若慈父之於孝子焉、


賜平康者、上帝也、將使爾速踐撒但於足下、願吾主耶穌   基督恩祐爾焉、


第七天使吹角、天有聲甚大云、天下諸國、咸歸吾主、亦歸基督、其將為王、永世靡暨、


醡在城外、人踐之、汁出如血、濺於馬勒、約六百里、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan