Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知者馬拉記之書 2:8 - 文理《委辦譯本》

8 萬有之主耶和華曰、爾曹叛道、使眾陷罪、爽利未之約、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 惟爾偏離其道、俾多人躓於法律、利未之約、爾亦爽之、萬軍之耶和華言之矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

8 惟爾等離其道而去、且爾曾使多人以法為磯也。爾壞了利未之契約、是為諸軍之神主所言也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

8 惟爾曹離棄正道、爾之教律法、使多人顛蹶、廢壞利未人之約、此乃萬有之主所言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

8 軍士之耶賀華曰。惟汝乃離正道。使多者礩于律。及敗利未之約。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知者馬拉記之書 2:8
34 Iomraidhean Croise  

祭司烏哩亞作壇、循亞哈士、自大馬色、所賚之圖而造、王未旋歸、壇已告成。


彼污祭司職、背祭司及利未人之約、望上帝錄其過。


爾訓迪之予加、我不敢違爾法度兮、


予恪守其道兮、弗敢作惡、違我上帝兮、


智者為人稱揚、頑者為人藐視。


離經畔道、以色列族之聖主、其名非所樂聞、


我已妄行、背逆我上帝耶和華、所謀不軌、言行俱謬。


訓導斯民者、偏頗是尚、為所蠱惑者、淪胥以亡、


耶和華與、以色列族所望、違之者、愧恥蒙於一身、耶和華為活水之源、棄之者、臭名遺於萬世。


耶和華曰、人背逆予、求人助己、惟人力是恃、禍必不遠。


我民忘予、焚香以敬偶像、舍平坦之舊道、而不由、行崎嶇之僻路、而顛趾。


祭司干犯律例、玩瀆聖物、聖與不聖、潔與不潔、不為剖別、我之安息日、不復恪守、棄我於民中、


昔以色列族背我、崇拜偶像、利未人亦背我、遂負罪戾、


既崇事偶像、誘以色列族陷於愆尤、故我耶和華指己而誓、必加以罪、


彼異邦人身心不潔、爾導之入我聖所、以玷我室、爾雖獻餅餌血膋、亦作不端、背我盟約、


民不知道、以至滅亡、惟爾祭司、厭棄真理、故我棄爾、不為祭司、爾既忘我法度、我不佑爾後人、


勿使其苗裔玷於族中、蓋我耶和華已俾其成聖。○


其先知驕泰誕妄、其祭司污衊聖所、違背法度、


萬有之主耶和華、告侮慢之祭司曰、子敬父、僕敬主、我既為父、爾奚不敬、我既為主、爾奚不畏、乃爾曰、何嘗侮爾哉、


昔利未族寅畏我名、故與之約、錫以生命、賜以平康、


故爾當告之、我將與彼立平康之約、


使其子孫恆為祭司、蓋其熱中、以奉事我、為以色列民贖罪。


毋寧不食肉、不飲酒、不事事、致兄弟或躓或礙、而信不篤、


兄弟乎、毋惡於志、而懷不信、背永生之上帝、


如是二子、使人生其厭惡、不獻祭於耶和華、罪莫大焉。


我所風聞非善、爾使耶和華之民犯罪。


以色列族之上帝耶和華又曰、我昔有言、爾祖之家、將恆供我役、今我不然、凡尊敬我者、我尊顯之、藐視我者、亦必藐視之。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan