Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知者馬拉記之書 2:10 - 文理《委辦譯本》

10 先知曰、我儕莫非一父所生、一上帝所造、何必相欺、背列祖之成約哉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

10 我儕非共一父乎、非一上帝所造乎、胡為昆弟相欺、侮我列祖之約、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

10 我等豈非皆有一父乎、豈非有一位神已造我等者乎。我等因何各人奸待厥弟兄、以褻我祖宗之契約乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

10 先知向民曰、我儕豈非皆一父所生、一天主所造乎、豈可彼此相欺、背棄背棄原文作褻瀆我列祖之約乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

10 吾眾非同一父乎。造我等非一神乎。何為我等各對兄弟施奸詭以犯吾列祖之約。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知者馬拉記之書 2:10
50 Iomraidhean Croise  

彼污祭司職、背祭司及利未人之約、望上帝錄其過。


我主我僕、何非父母所生、上帝所造。


宗耶和華為上帝、彼造我躬、我為其民、牧我若羊兮、


我所行於埃及民者、爾亦目擊、譬諸大鷹、負雛於翼、使爾眾歸我。


宇內屬我、爾果聽我言、守我約、則於列國中、我必以爾為寶、


摩西以耶和華所諭命令法度、遍告億兆、同聲對曰、耶和華所諭、我必遵行。


以盟約之詞、誦於民聽。僉曰、耶和華所諭、我必遵行。


耶和華曰雅各家、以色列族、我肇造爾邦、拯救爾民、簡為我赤子、故勿畏葸、


我耶和華、爾之聖主、以色列邦、我所肇造、為爾君王。


凡為我赤子、我肇造爾邦家、以彰我榮。


我耶和華肇造爾邦、如母育子、雅各家耶書崙民、乃我所選之僕、必加眷佑、可勿畏葸。


爾之祖父亞伯拉罕、祖母撒拉、爾祖被我遴選之時、孑然一身、後錫純嘏、寖昌寖熾。


亞伯拉罕不知我、以色列不識我、惟耶和華我父也、我救主也、自古迄今、斯名不易。


呼籲爾者無人、懇求爾者無人、爾遐棄予、緣我罪戾、使我消亡。


耶和華與、爾乃我父、我若泥塗、爾若陶人、為爾甄造。


彼為我所導、必哭泣禱告而來、我為以色列族之父、以法蓮人為余冢子、我使彼履道坦坦、行於溪畔、無虞顛趾。


人子、以色列地荒墟、居民常言亞伯拉罕一人、能得斯土、我儕既眾、豈不能據而有之、


萬有之主耶和華、告侮慢之祭司曰、子敬父、僕敬主、我既為父、爾奚不敬、我既為主、爾奚不畏、乃爾曰、何嘗侮爾哉、


在以色列族耶路撒冷邑中、有可惡之事、猶大人背厥盟約、以耶和華所愛成聖之民、反視為俗、以事他上帝之女、反聯為姻、


萬有之主耶和華曰、爾曹叛道、使眾陷罪、爽利未之約、


是時也、兄弟將致兄弟於死、父之於子亦然、子攻父母而死之、


遂遣其徒、同希律黨、就之云、先生、我知爾乃真者、以誠傳上帝道、不偏視人、不以貌取人者也、


勿自以為亞伯拉罕吾祖也、吾語爾、上帝能使此石為亞伯拉罕子孫焉、


即與我祖亞伯拉罕所矢之誓、


故當結果、以彰悔改、勿自以為亞伯拉罕我祖也、吾語汝、上帝能起此石、為亞伯拉罕子孫焉、


眾曰亞伯拉罕我父也、耶穌曰、爾若亞伯拉罕子、必行亞伯拉罕所行、


特行爾父所行耳、眾曰、我儕非由淫而生、我儕有一父、即上帝也


爾豈大於我祖亞伯拉罕乎、亞伯拉罕死、先知亦然、爾自居何等耶、


我之日、爾祖亞伯拉罕極欲見之、見則樂矣、


夫造宇宙萬物之上帝、乃天地主、不居手造之殿、


不為人手所事、亦不需一物、乃以生命呼吸萬物予眾、


主造萬國、本於一脈、地以居之、時以定之、界以限之、


曰、諸父兄弟聽之、昔我祖亞伯拉罕、在米所波大米、未居哈蘭時、榮光之上帝見、曰、


明日見兄弟鬥、勸之使和曰、爾乃兄弟、何相害也、


曰、何以稱之、吾祖亞伯拉罕徒事儀文、有所得乎、


不第此、利百加氏、從我祖以撒而懷孕、


自我觀之、獨一父上帝、萬物本之、我眾歸之、獨一主耶穌   基督、萬物賴之、我儕亦賴之、


故當去偽、人人言真、因吾眾相為手足、


上帝一、為萬有之父、宰萬有、貫萬有、居爾中、


慾不可縱、傷乃良朋、主必伸其冤、我素丁寧告爾、


生我身之父責我、而我敬之、況賦我神之父、豈不當誠服以得永生乎、


我攜爾祖亞伯拉罕、自大河東、導入迦南、賜生子以撒、增其苗裔。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan