Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知者馬拉記之書 1:8 - 文理《委辦譯本》

8 萬有之主耶和華曰、爾欲奉祭、以瞽跛廢疾之牲獻之、豈得為善乎、試獻於牧伯、彼豈納之、以爾為悅、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 萬軍之耶和華曰、爾獻瞽牲為祭、豈非惡乎、爾獻跛牲病牲、豈非惡乎、今試奉於爾之方伯、彼豈悅爾、而納爾乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

8 又爾或獻瞎物為祭、豈非惡乎。爾倘獻跛物與有病之物、豈非惡乎。今獻之與爾官吏者、其則悅爾、或接爾位乎。是乃諸軍之神主所云也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

8 萬有之主曰、爾獻瞽目之牲、豈非不善不善或作惡事下同乎、獻跛者病者、豈非不善乎、試獻於爾方伯、彼豈納之乎、豈悅爾乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

8 又或汝曹奉盲犧牲為祭。非惡乎。或奉跛病者非惡乎。汝送之與督憲其豈悅汝。或給汝體面乎。軍士之耶賀華言焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知者馬拉記之書 1:8
10 Iomraidhean Croise  

念爾禋祀、納爾燔祭兮。


耶和華曰、斯民樂於背道、不回步履、故我不悅、念其罪愆、加以刑罰。


所當獻者、彼獻於我、自食其胙、我耶和華不以為悅、必念其惡、而降以罰、彼將求援於埃及、


大利烏王二年六月朔、耶和華命先知哈基諭設鐵子猶大方伯所羅把伯、約撒答子祭司長約書亞曰、


萬有之主耶和華曰、爾中有誰、閉我殿門、燃火於我壇、而肯徒為之乎、故我不以爾為悅、不納爾禮物、


爾以不潔之餅、奉於我壇、以我耶和華之兒、為可藐視、猶言曰、何嘗凌辱爾乎、


其體有不備、或跛、或瞽、或有惡疾、則不可祭爾上帝耶和華、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan