Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知者若以利之書 3:1 - 文理《委辦譯本》

1 當斯時也、我將返猶大、耶路撒冷之俘囚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 是日、我返猶大與耶路撒冷俘囚之時、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 蓋固然於當時諸日間、並於當時、我復取回如大與耶路撒冷之掠時、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

1 當是日是時、我將返猶大及耶路撒冷之俘囚、或作當是日是時我將使猶大及耶路撒冷復振興

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

1 夫彼日彼時既我帶回如大及耶路撒冷之擄輩。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知者若以利之書 3:1
23 Iomraidhean Croise  

耶和華兮、居彼郇山、願救以色列族兮、反其俘囚、雅各家必懽樂、以色列族必欣喜兮。


耶和華兮、爾之邦國、已沾恩澤、雅各之俘囚、爾反之兮、


我將訓迪爾、我將以我神賦爾、爾其受教。


我通水泉、以溉原田、我濬江河、以潤槁壤、我以我神、賦爾子孫、式綏祉福。


乃言耶和華救以色列族出於北方、昔則逐於列邦、今則反之故土、蓋我必歸斯民、俾至所賜列祖之地、


耶和華又曰、我左右爾、返爾俘囚、昔我驅爾於列國、散爾於四方、後必撫集之、俾歸故土。


耶和華又曰雅各幕見虜、余將返之、矜憫其宅、城邑雖成瓦礫、必復建造、宮闕雖已荒圮、必復其初、


耶和華曰、時日將至、我必返以色列   猶大之俘囚、復歸我所錫其祖之地、據而有之。


越在後日、所多馬與撒馬利亞、及其眾女、我將返其俘囚、當時亦必返爾俘囚、


耶和華曰、斯後我必反雅各俘囚、矜憫以色列全家、大顯我聖名、


斯時必有大難、自生民以來、越之於今、未之有也、大君米加勒必將崛興、扞衛爾民、凡名錄於册者、必蒙拯救。


當日我將以我神賦於僕婢、


我必反我民以色列族之俘囚、傾圮之邑、復建而居之、栽葡萄園而飲其酒、治苑囿而食其果、


摩西曰、豈緣我故有所嫉乎。願耶和華悉賦億兆以神、使之感神而言。


曰、宜聽我言、如爾曹感於神、我以異象顯現、或夢中默示、


則爾上帝耶和華將矜憫爾曹、使被虜者得返故土、昔散爾於列邦、今必使爾復集。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan