Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知者若以利之書 1:8 - 文理《委辦譯本》

8 委而棄之、爾當哀哭、若女未笄而字人、夫沒、身衣衰絰、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 爾其哀哭、若少女束麻、哭其少時之夫、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

8 似貞女以袋布自帶、而因己幼年之丈夫哀哭、爾如是哀哭也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

8 我民、爾當哀哭、若少女幼年嫁夫、夫沒、腰間繫麻、為夫哀哭、或作我民爾當哀哭如貞女腰間繫麻哀哭幼年所嫁之夫

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

8 悲哀如新娘束粗麻布為其少年之夫。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知者若以利之書 1:8
13 Iomraidhean Croise  

彼棄夫子之道、背上帝之約、


今萬有之主耶和華、頒厥詔命、使爾號哭、薙髮衣麻、


爾曹逸樂安居、必戰栗憂愁、解其衣裳、束麻於腰、


當爾幼沖、我誨爾諄諄、何至今日、不以我為父。


大會既屆、無人詣郇邑兮、逵衢荒寂、邑門零落兮、祭司吁嗟、處女憂愁、邑眾困苦兮。


吉日變為愁慘之時、謳歌變為悲傷之語、各束以麻、各薙其髮、終日哀哭、若喪獨子。


上帝之神、綽然有餘、猶且祗造一男一女、彼造一男一女、誠何故哉、亦欲使所生之子、克敬克虔耳、故當守爾心、幼時所娶之妻、勿復遺棄、


富者當思將來之苦而號泣、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan