Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知者米加之書 2:3 - 文理《委辦譯本》

3 故耶和華曰、我必圖維、降罰於斯家、爾身弗能免難、不敢昂首以行、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 故耶和華曰、我必籌一災禍、以罰斯族、爾不得脫於項、不得昂首而行、以此乃患難之時也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 故此神主有如此云、視哉、及斯家我謀使災、且離之爾將不得移爾頸去、又爾將不得昂倨行、蓋是將為歹世也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 故主如是云、我必圖維降罰罰或作災下同於斯家、如加重軛於頸項、使爾頸項永不得脫、亦不復得昂首而行、蓋時乃降罰之時、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 因此耶賀華曰。夫吾亦想禍以攻此類。致汝項不動。行不傲。蓋是禍期耳。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知者米加之書 2:3
29 Iomraidhean Croise  

強暴者已滅、侮慢者已亡、聽訟者枉法以害貧、健訟者誣良以害義、此皆為惡之徒也、茲已俱絕、


耶和華曰、郇邑之女、驕侈性成、延頸遠眺、送目流盼、步細而捷、足曳金釧、音韻鏗鏘、


彼曰、願以色列族之聖主、速行其旨、俾我見而知之焉、


今爾當告猶大及耶路撒冷居民、云、耶和華曰、予有定命、欲降災於爾、爾眾速當改惡從善。


耶利米以斯言奏猶大王西底家云、汝當歸誠巴比倫之君民、負軛服事、則可得生。


故耶和華曰、我有所命、爾不聽從、同儕同族、爾不縱之。則我必縱鋒刃以戮爾、縱饑饉以斃爾、縱疫癘以亡爾、散爾於列邦。


猶底誦三四篇、遂以削簡之刀割之、投之於爐、全卷悉焚。


何沙雅子亞薩哩亞、迦哩亞子約哈難、及驕侈之士、告耶利米曰、爾出言妄誕、我之上帝耶和華未嘗遣爾、告我云、勿往居埃及、


所遺之民、多行不義、我驅逐之、散於四方、惟求速死、不樂有生、我萬有之主耶和華已言之矣。


維予犯罪、主加以軛、懸於我項、使力廢弛兮、付我於敵不能自救兮。


昔耶和華所定之事、今已為之、言無不應、彼傾爾邑、不加矜恤、使敵崢嶸、勝爾而喜兮。


我項服役、勤勞不息兮。


故我尼布甲尼撒、頌美稱譽天王、其所為者惟秉大公、真實無妄、惟驕其志者、上帝使之卑微。


疾趨者不得避難、強勁者其力廢弛、有能者不能自救、


以色列族乎、我耶和華昔導爾出埃及、今乃責爾、爾其聽之、


天下億兆、我惟爾是顧、故爾犯罪、我必加刑、


斯民偃息在床、猶謀不軌、迨至黎明、凡力可以勝、則無不為、其禍必不遠矣。


亦為我命冒死、故不第余謝之、在異邦諸教會亦然、


日有患難、寸陰是惜、


故耶和華必遣敵攻爾、使爾饑渴、裸體匱乏、服役於敵、彼於鐵軛置於爾頸、迨爾滅亡。


念茲勿忘、不矜恤人者、則被鞫時、亦必不見矜恤、惟素矜恤人者、喜以待鞫、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan