Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 8:18 - 文理《委辦譯本》

18 故我怒憤烈、不加矜憫、滅之務盡、彼雖大聲籲呼於上、我必不應。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

18 故我必以怒待之、我目不顧惜之、不加矜憫、彼雖大聲呼於我耳、猶不聽之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

18 故此我亦要以忿而待之、且我眼將不惜之又我並不將憐恤之、且雖伊以大聲呼向我耳、我尚且不肯聽之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

18 故我亦震怒罰之、我目不顧惜、我不加矜憫、彼雖大聲呼籲我、我必不應之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

18 故吾將待以火怒。吾目不顧。不憐之。縱伊大哭聲到吾耳。而亦不之聽也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 8:18
25 Iomraidhean Croise  

斯時籲我、而我弗聽、竭力求恩、而不可得。


爾曹殺人、雖舉手禱告弗輟、我必不俯聞、而遐棄爾。


耶和華非手短不能救、非耳聾不能聽。


實為爾罪已深、故上帝隔絕爾、不垂顧爾、不俯聽爾。


故我耶和華必降災其身、使彼不能逃避、彼雖籲我、我必不應。


彼禁食籲我、我必不應、彼獻燔祭禮物、我不悅納、必以鋒刃、饑饉疾疫、滅之務盡。


則我必遐棄爾、與我所錫爾祖及爾之邑、不復眷顧。


彼蹈愆尤、焚香服事他上帝、列祖與彼皆所未識、故干我震怒。


故我震怒、降災於猶大諸邑、耶路撒冷逵衢、使之荒蕪傾圮、今日之事為證。


郇民屢犯、耶和華責之兮、敵人亨通、挾制邑民、虜其赤子兮。


昔耶和華所定之事、今已為之、言無不應、彼傾爾邑、不加矜恤、使敵崢嶸、勝爾而喜兮。


如此我怒將息、不復憤烈。


我怒既盛、使敵強暴爾、加以劓刵之刑、殺爾居民、擄爾子女、所有孑遺、焚之以火。


邑民行淫、至於污衊、我欲滌之、不肯成潔、故依然染污、待予降災、以雪我忿、


故我必視其所行、降以重罰、不復矜宥、滅之無俾遺種。


又聞主告五人曰、爾曹踵枲衣者之後、遍邑殺戮、勿加矜憫、殲滅務盡、


爾籲耶和華、而耶和華不復垂念、因爾妄作、棄爾如遺、


耶和華乃上帝、有不敬者、斷不容之、不敬之人、耶和華必以為敵、憤怒奮發、加以重罰、屢怒不已。


昔爾列祖、我耶和華嘗震怒之矣、


萬有之主耶和華曰、昔我諭眾、眾不聽從、今眾籲我、我亦不聽、


家主起而閉門、爾曹立於外、叩門曰、主也、主也、為我啟之、彼將曰、奚自、我不識爾、


越至後日、爾必因所簡之王呼籲於上、惟耶和華不俯聞焉。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan