Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 8:16 - 文理《委辦譯本》

16 遂導我入耶和華殿內院、我見門內廡下祭壇之間、有二十五人、背耶和華殿、東向拜日、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

16 遂導我入耶和華室內院、在耶和華殿門之內、廊與祭壇之間、約有二十五人、背耶和華殿、面東拜日、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

16 且其帶我入神主室之內堂、且覺于神主殿之門、在門進處與祭臺之間、約有二十五人、以背向神主之殿、並以面向東、且伊等向東而崇拜太陽也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

16 遂導我至主殿之內院、見在主殿之門、在廊與祭臺之間、約有二十五人、背主殿、面向東方、向東拜日、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

16 其帶我進耶賀華廟之堂。而見耶賀華堂門口當亭祭臺之間約二十五人。背向耶賀華之堂。面向東。向東拜日。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 8:16
29 Iomraidhean Croise  

望爾晝夕垂顧此殿、即爾曾許必為籲名之所、爾僕於此祈禱、爾其俯聞。


昔耶和華殿前、銅壇在焉、新壇既造、銅壇間之、故亞哈士移置新壇之北。


昔猶大列王、獻馬以奉日、畜於耶和華殿側、宦豎拿單米勒室旁之廊、約西亞去之、奉日之車、亦為其所燬。


昔猶大列王、立祭司、在猶大諸邑、及耶路撒冷四周、崇坵之上、焚香奉巴力、日月、十二躔次、及諸天象、至是約西亞廢其職、


蓋我諸父曾犯罪作惡於我上帝耶和華前不敬聖室、


所獻之燔祭、禮物與膏、其數繁多、耶和華殿前銅壇甚小、不能臚陳、故以殿前中院為聖院、獻燔及焚膏、為祭以酬恩。


彼稱木為父、稱石為母、居恆之際、則背逆乎我、患難之時、則求予援手。


彼退縮不前、我則誨之諄諄、彼則聽我藐藐。


我所欲者我必為之、昔我列祖、王公、在猶大諸邑、耶路撒冷逵衢焚香灌奠、奉事天后、當時咸得果腹、所遇亨通、不遘患難、


子採薪、父為炊、婦女團麵為餅、以奉天后、酒以灌奠、敬他上帝、干我震怒。


昔彼悅事、俯伏祈禱、天上日月、今其骨為三光所暴、人不拾而瘞之。視若糞壤。


其人入殿、𠼻𡀔[口氷]在殿右、雲覆內院。


我為神所感、遊於象外、導至耶和華殿之東門、見門外有二十五人、中有牧伯押說子耶沙尼、及庇拿雅子比喇底、


主耶和華又曰、因爾違逆予、遐棄予、必負爾行淫之罪。


既殺子女、獻於偶像、當日入我聖所、殿中作惡、以玷污之。


其人導我由南門入內院、遂量內院之門、


至於東門、拾級登階、量其門閾、深計一杖、


我為神所感、導我入內院、見耶和華之煌榮、充盈殿宇、


昔斯民以其殿之門柱門橛與我殿之門柱門橛相連、惟間以壁、恆作不端、玷我聖名、故我震怒、殲滅殆盡、


祭司取血、釁殿之柱、壇之四基、及內院門橛、


主耶和華曰、六日間、民操作、必閉內院之東門、安息日及月朔必啟、


斯土之民、尚殺戮、行刧奪、遍於邑郊、故當作鐵索。以為被擄之兆、


主謂我曰、人子、爾盍觀此、爾可更觀其所作、愈堪深疾、較此尤甚。


祭司在耶和華前、供厥役事、當於廡下祭壇間、澘然出涕、曰、耶和華與、斯民也、本屬乎爾、求爾寛宥、不致蒙羞、為異邦人所統轄、異邦人凌侮之、曰、爾之上帝安在、亦奚以為、


服事崇拜他上帝、或日月、或天象、為我所禁者。


爾仰觀天象、有日月星辰焉、恐爾迷眩、奉事崇拜之、天下億兆既行此、爾之上帝耶和華亦姑聽之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan