Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 8:1 - 文理《委辦譯本》

1 約雅斤被擄之六年、六月五日、我坐於室、猶大長老坐於前、主耶和華之神感予、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 六年六月五日、我坐於室、猶大長老、咸坐於前、主耶和華感我、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

1 且遇於六年六月五日我坐己室、亦有如大之老輩坐在我前時、于彼處神主之手拊着我也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

1 約雅斤被擄後第六年、六月五日、我坐於家、猶大長老坐於我前、主天主之神感我、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

1 維時六年六月五日我坐在家。如大之老輩坐我前。神耶賀華之手落我上。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 8:1
24 Iomraidhean Croise  

以利沙坐於室、長老偕在、其時王遣使者未至、以利沙謂長老曰、爾觀此戕民者之子、遣人取我首級。使者既至、汝當閉門而執之、其主必繼至。


以色列長老數人、咸來詣我、坐於我前。


故爾當以我耶和華之命、播告斯眾、曰、以色列族之於偶像、中則崇敬之、外則瞻禮之、自陷於惡、後就先知、諮諏於我、我耶和華、必視其偶像之多寡、而降以罰、


約雅斤被擄之七年、五月十日、以色列族長老數人咸集、諮諏耶和華、坐於我前、


約雅斤被擄之九年、十月十日、耶和華諭我曰、


約雅斤被擄之十一年、正月朔耶和華諭我曰、


約雅斤被擄之十年、十月十二日、耶和華諭我曰、


約雅斤被擄之二十七年、正月朔、耶和華諭我曰、


神感予、使遊象外、予聞有聲、震轟於後、曰、耶和華駐蹕之所、其榮可美。


耶和華之神、大感於予、遊於象外、我心激烈、意甚惻怛、


耶和華之神復感我、曰、往於平原、我與爾言。


約雅斤被擄之十一年、正月七日、耶和華諭我曰、


約雅斤被擄之十一年、三月朔、耶和華諭我曰、


約雅斤被擄之十二年、十二月朔、耶和華諭我曰、


約雅斤被擄之十二年、十二月望日、耶和華諭我曰、


前夕免難之人未至、耶和華之神感我、使我言此、詰朝、免難者至、我則啟口、不復緘默。


彼既至、坐於爾前、若我民然、聽爾言而不行、口所言則愛爾不置、其心貪婪、


我為耶和華神所感、恍惚中若睹異象、導我至谷、谷中骸骨殆遍、


我儕被擄之二十五年、正月十日、耶路撒冷城已陷十四年矣、斯時耶和華之神感我、恍惚中若睹異象、導我至以色列地、立於高岡、瞻彼南方、若有城郭之狀、


王公哀慘、牧伯驚駭、庶民喪膽、我視其所行、降以重罰、使知我乃耶和華。


我瞻望之、厥狀若火、自腰以下、若火炎炎、自腰以上、輝光丕著、若磨礱之金。


維彼祭司、宜有智慧、既為萬有之主耶和華所遣、人當就彼、諮諏法度、


我未嘗貪人金銀幣帛、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan