Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 7:8 - 文理《委辦譯本》

8-9 余赫斯怒、視爾所為、深堪痛疾、降災爾躬、不加矜憫、使知責爾者、乃我耶和華。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 我今速傾我怒於爾、盡洩我忿、循爾行徑鞫爾、報爾所有可惡之事、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

8 夫我就要斟出、我怒落爾、且成畢我忿及爾、又我將審爾、依爾各行、並將報爾為爾各可惡之物也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

8 我速震忿、降災於爾、原文作我速傾洩我之烈忿於爾盡發烈怒、加於爾身、視爾行為審鞫爾、循爾諸可憎之事施報爾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

8 我不久即降火怒落爾上。以畢吾怒。即照爾道理而審爾。報復爾諸可恨事。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 7:8
35 Iomraidhean Croise  

曰我得斯書、不明厥旨、爾曹往哉、為我及猶大   以色列之遺民、諮諏耶和華、蓋我列祖未從此書所言、干耶和華震怒。


有人民不崇事爾、有邦國不呼籲爾者、盍震怒之兮、


故我震怒、俾遇戰鬥、使烈燄騰空、遍及四周、彼目不欲睹、不以為意。


我必罰其罪、爰及子孫、臣僕、昔予有言、欲降災於耶路撒冷居民、猶大國人、而彼弗顧、今必使災速至。


主耶和華曰、我必降災、斯邦之民、以及野獸、林木、田土所產、我怒甚烈、靡人遏止。


昔耶和華所定之事、今已為之、言無不應、彼傾爾邑、不加矜恤、使敵崢嶸、勝爾而喜兮。


怒烈如火、挽弓若敵、舉手若仇兮、凡在郇邑、可以娛目者、則殺戮之兮。


耶和華震怒、大發厥憤、重降其災、火焚郇邑、燬厥址基兮。


我所痛疾之事、彼仍妄為、我必視其所行、降以重罰、我耶和華已言之矣。


如我使瘟疫、流布其國、震怒特甚、加以殺戮、人與畜無噍類焉、


主耶和華曰、爾不憶曩日、干我震怒、故必降罰、使爾所行、可惡之事、不復再蹈。


主耶和華又曰、爾爽盟約、予必因爾所行以報之。


我耶和華必鞫以色列族、視人所為、降以刑罰、故當悛改、免陷於罪、以致滅亡。


然以色列族在曠野、違逆乎我、不遵我禮儀、犯我安息日、浸假有人守我法度、則可保生、惟彼藐視之、故我自謂、必在曠野、震怒斯眾、滅之務盡。


子孫背我、不遵我禮儀、犯我安息日、如有人守我法度、則可保生、惟彼不守、故我自謂、必在曠野、震怒斯眾、滅之務盡。


我耶和華指己而誓、必以巨能大力、震怒憤烈、治理爾曹、雖散於列邦、必撫集爾、


惟彼違逆、不從我命、不棄可惡之物、不毀埃及之偶像、故爾祖尚在埃及時、我已憤怒甚烈、欲降災其躬、


故震怒憤烈、降災於眾、視其所為而報之、我耶和華已言之矣。


我耶和華既言之必行之不食言、不回志、不加矜憫、視爾所為、而降重罰、我耶和華已言之矣。


以色列族常言我耶和華所為、不尚正直、我必鞫爾、察爾所為。


遠者必死於瘟疫、近者必死於鋒刃、所遺於邑中者必困苦難堪、死於饑饉、以雪我忿、


王公哀慘、牧伯驚駭、庶民喪膽、我視其所行、降以重罰、使知我乃耶和華。


故我必視其所行、降以重罰、不復矜宥、滅之無俾遺種。


他人見殺、惟我獨留、俯伏於地、呼曰、我主耶和華、震怒耶路撒冷、豈欲滅以色列遺民、俾無噍類乎。


我以色列眾犯爾律法、不遵爾命、我既獲罪、故爾僕摩西律例所載之咒詛、臨於我躬、


最後七日、主必與眾民立約、七日之間、祭祀將不復行、殘賊可惡之物、立於聖地、所定之災、必有應驗、終至荒蕪。


昔雅各執兄踵而出胎、既有能力、得志於上帝、


猶大牧伯、與遷徙界址者無異、故我必降災、若水浩浩、


厥怒奮發、若山巔出火、孰能自立、厥氣憤烈、若磐巖崩裂、孰能得生、


則上帝必怒之、俾飲鴆酒、盛酒於杯、厥味甚烈、亦以火與硫、困苦其人、於羔及聖天使前、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan