Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 7:22 - 文理《委辦譯本》

22 我亦遐棄斯民、使強暴者入我聖所、加以瀆玩。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

22 我將轉面、而不顧之、彼將污我禁地、強寇亦將入而污之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

22 又也我將轉去我面不顧伊等、則伊致穢我之密所、且其賊將入之、而污之矣。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

22 我必轉面不顧之、彼污我之禁所、故使強暴者至而污之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

22 吾面亦轉自之。伊將污吾聖所。蓋盜進而污之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 7:22
9 Iomraidhean Croise  

惡者謂上帝不及知兮、蒙蔽厥面、永不鑒斯兮、


主耶和華兮、爾鑒察之、莫予不聽、毋予遐棄兮。


我使斯民為敵人所驅逐、若風吹草芥、臨難之時、予不眷顧。


猶大王宮殿、耶路撒冷廬舍、必視為污衊、無異陀法、蓋在樓巔、人焚香以奉天象、酒以灌奠、崇敬他上帝、○


彼違逆予、凟我聖所、在此焚香、以敬他上帝、他上帝之聖名、自厥祖以迄子孫、更逮猶大國王、未嘗聞也、亦殺無辜、流血遍染此所。


爾當告以色列家云、主耶和華曰、我之聖所、爾素以為榮、素所欣慕者、余必使之被玷、爾所遺之子女、必亡以刃。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan