Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 6:8 - 文理《委辦譯本》

8 爾散於列邦、中有遺民、得脫鋒刃、我使之然。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 爾散於列邦時、我必留遺民於其中、得脫鋒刃、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

8 我尚且要遺下以餘人、致爾有得脫劍者之幾許于其各國、於爾被散其各邦之間時也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

8 爾散於列國時、我使爾猶有遺民、得脫鋒刃、居於異邦、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

8 惟爾曹將被散于各方時。吾使幾許得脫刀殺而留為遺輩於諸國中。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 6:8
17 Iomraidhean Croise  

其中居民、尚存什一、屢遭喪敗、譬彼橡樹、雖經斬伐、猶留其幹、為善之人亦若是。


耶和華又曰、我左右爾、拯救爾、我昔散爾於列邦、盡滅列邦、而爾不盡滅、乃我降災、責爾獨寛、


猶大遺民、思暫居埃及而後圖歸、卒不可得、其獲返者數人而已。


其得脫於鋒刃、自埃及復歸猶大者、寥寥無幾、厥後猶大遺民、欲往居埃及者必知所應、何人之言、彼與抑我與。


耶和華又曰、我僕雅各家毋畏、予左右爾、我昔散爾於列邦、列邦雖滅、而爾不滅、乃我降災、責爾獨寛。


我必遣數人、得免鋒刃、饑饉瘟疫、使之旅於列邦、自言其非、深可痛疾、使知我乃耶和華。


如其邑尚有遺民、所留子女必遭俘囚、至爾同擄之所、使爾見其所為、知我降災於耶路撒冷、而怨心悉平、


我降災於爾邑、使父子相食、遺民散於四方。


爾民三分之一、必亡於瘟疫饑饉、三分之一、必亡於鋒刃、三分之一、必散於四方、我亦襲之以白刃、


待城陷之日、必取髮三分之一、焚於邑中、以三分之一割之以刀、以三分之一散之四方、我亦襲之以刃、


爰殺庶民、使知我乃耶和華。


或有免於難者、各自怨艾、逃避於山、若斑鳩歸谷、


尚有遺民、謙遜為懷、倚賴我耶和華、我使之居於爾中、


以賽亞言以色列人曰、以色列眾子、其數雖如海沙、而得救者有幾、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan