Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 5:2 - 文理《委辦譯本》

2 待城陷之日、必取髮三分之一、焚於邑中、以三分之一割之以刀、以三分之一散之四方、我亦襲之以刃、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 待盈困城之日、取髮三分之一、焚於邑中、三分之一、以刃擊之、在邑四周、三分之一、散之於風、我亦拔刃襲之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 於圍攻其城各日滿時、爾必以其三分之一燒于城內、又爾必取其三分之一、而以力亂擊之、又其三分之一爾必以風吹散之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 待環攻其邑之日已滿、以三分之一、火焚於邑中、以三分之一、斷之以刃在邑之四周、以三分之一、散之以風、我亦拔刃追襲於後、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 圍困之日既滿。爾將其邑中三分之一以火焚。三分之一以刀殺。三分之一以風散。我則拔刀追之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 5:2
19 Iomraidhean Croise  

耶和華曰、我必使斯民離散、如狂風飄草芥、爾曹棄我、所恃妄誕、故我罰爾、必若是。


如彼詰爾當往何處、爾必傳我命、告之曰、當死則死、當殺則殺、當饑則饑、當虜則虜。


我必於昔所賜爾祖及爾之地、戮以鋒刃、降以饑饉、斃以疾疫、滅之殆盡。


其言曰、仍居邑中者、必戮以鋒刃、因以饑饉、重以疫癘、惟出邑歸誠迦勒底人者、生命可保。


猶大王西底家九年十月、巴比倫王尼布甲尼撒帥師圍耶路撒冷、


故我以色列族之上帝、萬有之主耶和華言、必使斯民食苦飲毒。


流離列國、此國乃其祖所未聞、彼所未知者、我仍手刃之、殲滅務盡、


彼之左右、爰及軍旅、我必散之於四方、襲之以白刃、


彼及流亡之眾、爰及軍旅、必殞於刃、遺民星散、使知我耶和華已言之矣。


我降災於爾邑、使父子相食、遺民散於四方。


爾民三分之一、必亡於瘟疫饑饉、三分之一、必亡於鋒刃、三分之一、必散於四方、我亦襲之以白刃、


爾當以髮少許、半繫於矜、


我必散爾於異邦、襲爾以白刃、荒寂爾居、掃除爾邑。


雖為敵所擄、我必使刃殺之、我恆鑒察、爾惟加以災害、不加以福祉、


耶和華曰、斯土眾庶、三分之二、必遭殞亡、三分之一、猶可得生、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan