先知依西其理書 45:7 - 文理《委辦譯本》7 聖地邑城、附近之所、東西兩旁、當畵二區、為君王所得、其長與聖地東西之界相同。 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》7 於所獻之聖地、及建邑之地、左右相向之處、必歸於君、西至國之西界、東至國之東界、長與聖地東西之界同、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》7 又其奉之聖分、及其城之業之兩邊、必為其君、又其城產業之前、從西邊向西、並從東邊向東、又對其分之一、必長從西邊至東邊。 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》7 附近所獻之聖地、及屬邑之地、二旁之地歸君、沿區分之聖地、與屬邑之地、西至西界、東至東界、其長沿其區分之地、自東界至西界、其長沿其區分之地自東界至西界或作其長與區分之地自東界至西界相同 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》7 蓋君將得一分于此邊。于別邊由聖分之祭禮。由邑之業。聖分之祭禮前。邑之業前自西邊西向。自東邊東向。其長對各分之一。自西界至東界。 Faic an caibideil |