Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 39:5 - 文理《委辦譯本》

5 爾將亡於郊原、我耶和華已言之矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 爾將仆於田野、主耶和華曰、我言之矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 爾必倒落于田原、蓋神主曰、我曾言之矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 主天主曰、爾必倒斃於田野、蓋我已言之矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 神耶賀華曰。汝將敗于曠野。蓋我嘗言之矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 39:5
8 Iomraidhean Croise  

當是時萬有之主耶和華、為君於耶路撒冷、以及郇山、於諸長老前、顯其榮光、罰斯土之王、高位之臣、若令日月韜光隱耀、使之蒙恥、如罪人囚於囹圄、歷日既久、復加眷顧。


乃人拽其尸、棄之耶路撒冷邑外、無異葬驢。


昔彼悅事、俯伏祈禱、天上日月、今其骨為三光所暴、人不拾而瘞之。視若糞壤。


余必擲爾於郊野、投諸魚於荒邱、不能復至於河、為走獸飛鳥所食、


委爾於岸、棄爾於郊、使飛鳥棲爾側、走獸飽爾血、


亡於刃者、不可勝數、山谷河濱、尸相枕藉、


爾及軍旅、與爾庶民、將亡於以色列山、鷙鳥野獸、吞噬爾肉、我使之然、


我將火焚馬各、使洲島安居者、俱遭烈燄、俾知我乃耶和華。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan