Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 39:10 - 文理《委辦譯本》

10 毋庸拾薪於田、伐木於林、惟燒器械、昔則見攘於人、今則攘人、昔則見擄於人、今則擄人、我耶和華已言之矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

10 無庸拾薪於野、伐木於林、惟以器械燃火、昔為所刦、今則刦之、昔為所虜、今反虜之、主耶和華言之矣、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

10 於是伊不要在野取柴、並不在林砍木也、蓋伊將以火燒其器械、且先刼伊者、今伊必刼之、又先盜伊者、今伊必盜之、是乃神者神主所言矣。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

10 彼無庸取薪於田、伐木於林、惟燒器械、昔敵攘之、今反攘敵、昔敵刧之、今反刧敵、此乃主天主所言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

10 如是無庸取薪於野。或伐木於林。蓋伊以火焚器械。及壞彼壞之者。擄彼擄之者耶賀華言焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 39:10
13 Iomraidhean Croise  

耶和華使以色列族、沾恩於埃及人、遂得所乞之物、取之而去。


諸婦必向鄰女、與旅於其家者、乞金銀服飾、飾其子女、如是使埃及人之物、歸乎爾已。


以色列族為異邦人所扶翼、旋返桑梓、即耶和華駐蹕之所、得異邦人為僕為婢、供其服役、昔則見擄於人、今則擄人、昔則受制於人、今則制人。


人不虐爾、而爾虐人、人不誣爾、而爾誣人、禍將及矣、爾以誣虐施諸人、則人待爾亦若是、


是日也、在以色列地東海之谷、往來之所、我必使角眾尸相枕藉、人埋於此、稱其谷曰哈門角、過之者無不掩鼻。


雅各之遺民、將擊列邦、如牡獅嚙野獸、如稚獅噬群羊、一過其中、則蹂躪斷傷、無能救援、


因爾刧掠邦國、不可勝數、殺人強據、害諸邑民、故其餘民、亦將取爾之所藏、


耶和華與、爾氣憤烈、決河擊海、豈怒河海哉、蓋欲駕馬乘車、以獲全勝耳。


猶大族為耶路撒冷而戰、自四周之民、積金銀貨財衣服、不可勝數、


爾度人若何、則見度亦如是、


凡虜人者、亦將見虜於人、以刃殺人者、亦將見殺於人、聖徒之恆忍信主、於此可見、


以其所加諸人者、即加之彼、視其所行、執施惟倍、彼以斝使人飲者、今亦倍以罰之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan