Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 33:2 - 文理《委辦譯本》

2 人子、當告民曰、如我於邦國、降以鋒刃之災、則民簡境內一人、置為戍卒、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 人子歟、謂爾民族曰、我若使刃臨於一邦、是邦之民、簡其中一人、立為戍卒、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 人之子也、對爾民之眾子講、且謂之云、於我以劍帶至一地方時、若該地之民以本界一人設為守候者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 人子、當言與爾民、告之曰、如我使一國遭兵刃之災、其國之民、於其中選一人、置為守望者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 人之子告爾眾之子輩云。我令刀落地時。若其地之人取一旱上人而設為守者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 33:2
26 Iomraidhean Croise  

耶路撒冷城垣、必置邏卒以察之、凡籲耶和華者、當晝夜不息、求之不已、待其建造耶路撒冷、使輝耀於天下。


曠野童山、寇賊已至、遍於四境、民罹鋒刃、被吞噬、不享綏安、我使之然。


聲聞自地極、我耶和華欲罰列邦、降災億兆、使作惡者無不飲刃。


主耶和華又曰、爾懼鋒刃、我以鋒刃擊爾、


如我降以鋒刃、使其國人畜、悉行翦滅、


主耶和華又曰、我使四災降於耶路撒冷、鋒刃、饑饉、暴獸、瘟疫、使人畜靡有孑遺、其害豈非尤重乎。


爾之同族、今已被虜、爾往見之、以我耶和華上帝之言相告、無論聽否。


後余啟示爾、爾口能言、播傳我命、告彼悖逆之家、聽者任之、不聽者亦任之。


人子、當告民云、如善人陷罪、不因前善而獲救、惡人悛改、不因舊惡而殞亡、


爾民常言主耶和華所為、不秉大公、實眾所為偏頗。


人子、爾民在垣墉之側、門閾之間、彼此相語、指爾而言曰、來聽耶和華所傳之諭、


人子、我使爾為戍卒、稽察以色列家、必聽我命、代我示民、


如民問爾曰、作此何為、請以告我、


曰、以色列山岡、宜聽主耶和華之言、我耶和華必使鋒刃、臨爾山岡、侵爾陵谷、圮爾崇邱、


以法蓮他求應援、不恃我上帝、彼偽先知、備設羅網、專陷齊民、居於他上帝殿、蓄怨不已、


為爾背約、故以鋒刃擊爾、洩我忿怒。爾若集於邑垣、我必使疫癘流行、付爾於敵。


萬有之主耶和華曰、惟爾鋒刃、勃然而興、擊我牧者、伐我同儔、牧者擊矣、群羊散矣、式微之子、我將加以眷顧、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan