Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 32:4 - 文理《委辦譯本》

4 委爾於岸、棄爾於郊、使飛鳥棲爾側、走獸飽爾血、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 委爾於地、擲爾於野、使空中諸鳥、棲於爾上、全地之獸、食爾而飽、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 時我必遣下爾于地、且丟棄爾在田原處、又必使天之眾鳥留在爾上、及使全地之眾獸、皆在爾得飽也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 投爾於岸、擲爾於野、使空中諸鳥、棲於爾上、全地諸獸、食爾以飽、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 棄爾於地。投爾於野。使天鳥止爾上。以爾而飽地獸。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 32:4
19 Iomraidhean Croise  

必攖利刃、見噬於狐兮、


鱷魚之首摧傷、俾為荒服所食兮、


惟爾既絕、不能入土、如最惡之根株、如亡於刃者、在巖穴之間、尸相枕藉、為人蹂躪、


為鳥所巢、獸所穴、自夏及冬、禽獸聚處焉。


違逆我者戮之、以其尸徇眾、其蟲不死、其火不滅、為萬人所惡。


當斯時也、我所殺戮者、尸骸枕藉、自天涯至於地極、無人為之哀絰、無人為之瘞埋、視若糞壤。


昔彼悅事、俯伏祈禱、天上日月、今其骨為三光所暴、人不拾而瘞之。視若糞壤。


余必擲爾於郊野、投諸魚於荒邱、不能復至於河、為走獸飛鳥所食、


亡於刃者、不可勝數、山谷河濱、尸相枕藉、


昔埃及、以東之民、虐遇猶大族、在猶大地殺戮無辜、故二國必荒蕪變為曠野、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan