Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 32:3 - 文理《委辦譯本》

3 主耶和華曰、我必率眾、張我羅網、曳爾出水、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 主耶和華曰、我必率多國之眾、張我罟以網爾、曳爾而上、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 神者神主也如此曰、我將以我罩張蓋爾、兼眾多之人、則伊必撈爾出在我罩之內也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 主天主如是云、我必集多國之民、藉以為爾張我之網、必取爾於我網中、而曳爾上、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 因此神耶賀華曰。吾將帶大多人張吾網爾上。捉爾起在吾網。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 32:3
8 Iomraidhean Croise  

我豈海濤、豈鱷魚、防禦我曷故。


譬彼水族羽族、猝罹網羅、人遘飛殃、出於莫測者亦若是。


耶和華曰、我必召眾漁人、使漁之、召眾獵夫、使獵之、出諸山岡、驅之磐穴。


火自天降、入予骨髓兮、彼張網羅、以顛予趾、使予退卻、終日震驚、瞻盡喪兮。


我張網羅、罹之於中、曳至迦勒底之巴比倫、雖死於彼、亦不得見其地。


罹之以網羅、陷之以坎阱、曳至巴比倫、在彼降災、以罰其罪、


斯時我將張網陷之、有若飛鳥、必加譴責、應我前言、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan