Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 30:3 - 文理《委辦譯本》

3 其日伊邇、晦冥慘淡、耶和華降災於異邦、其日伊適、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 其日伊邇、耶和華之日將屆、乃密雲之日、異邦之期、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 蓋其日就近、即神主之日近也、為雲朦之日、且將為各國之日也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 其日伊邇、主之日速至、乃密雲之日、列國受罰之時、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 蓋其日在邇。即耶賀華之日在邇。密雲日。為異民之時候。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 30:3
35 Iomraidhean Croise  

罰諸異邦人、使尸相枕藉、遍於四方、翦剔元凶兮、


主鑒惡人、知患難之將至、而哂之兮、


間於二營之中。埃及人觀之如黑雲、以色列族望之如巨光、彼此終夜不相近。


昧爽火雲若柱、耶和華於其中俯視埃及營、亂其行伍、


耶和華為全能之主、降以大災、殲滅斯邦、其日伊邇、爾當號泣不已。


耶和華勃然震怒、其日伊邇、其勢甚烈、若火之燃、翦滅國家、掃除群醜、


以賽亞以埃及之事、得之默示者、述於左、耶和華乘雲迅速、涖臨埃及、埃及之偶像震動、埃及之人民恐懼。


聲聞自地極、我耶和華欲罰列邦、降災億兆、使作惡者無不飲刃。


耶和華降災、以色列族、遭侵伐、城垣見毀、其時爾之先知、不敢爭先禦敵、


我必使埃及民人、散處於列國、異邦他邑既變邱墟、埃及通國、及其邑郊、靡地不然、歷四十年。


我必使答比匿變為晦冥、昔埃及之人、使他邦眾庶臣服奔走、故我折其軛、使變光華為黯淡、若雲蔽覆、且使女子被擄、


戮爾之時、我必以雲蔽天、日月星辰、韜其輝光、


譬彼牧者、見羊四散、則追之不已、我必追我羊、羊值晦冥之際、散於四方、我必加拯救、


爾之日期已至、災亦次第及爾、驕侈者將至、以杖擊爾、芽櫱已萌、花蕊盡發、


日時伊邇、災及斯眾、購者毋庸喜、鬻者毋庸憂、


我怒之日、彼棄金銀於逵衢、欲救其命、欲果其腹、欲安其心、亦屬無益、昔作惡以得之、今使之顛躓。


爾民罹災、次第以及、爾之日期已屆、患難之日伊邇、山林之間、不聞歡樂之聲、


嗚呼哀哉、耶和華降災、其日伊邇、全能之主、殲滅是邦、


耶和華督責列邦、其日伊邇、必視爾所為、以加諸爾、爾所作之事、必報應於一身、


我耶和華之日伊邇、其至甚速、武士聞之、慘慘號呼、


我耶和華廣行誅殛、召彼敵人、屠民等諸宰牲、其日伊邇、要當寅畏焉。


如是、爾見此兆、則知人子近及門矣、


爾惟溫良、以表於眾、主臨伊邇、


兄弟勿相怨、恐其見罪、鞫者及門矣、


蓋羔大怒之日至矣、孰能當之、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan