Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 3:8 - 文理《委辦譯本》

8 我使爾容甚剛、顙甚堅、與彼無異、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 我堅爾面、抵彼之面、我堅爾顙、抵彼之顙、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

8 視哉、我使爾面堅然對伊面、並爾額堅然對伊額也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

8 彼面堅、我亦使爾面堅、彼額堅、我亦使爾額堅、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

8 夫我使爾面硬對伊面。爾額硬對伊額。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 3:8
13 Iomraidhean Croise  

亞哈曰、爾為我敵、今乃與我相遇乎。曰、我遇爾者、因爾在耶和華前、惟惡是務。


主耶和華祐我、我顏堅比鐵石、不愧不怍、可以自信。


猶大王公、祭司庶民攻爾、我必使爾屹立、若鞏固之城、鐵柱銅垣。


耶和華又曰、我使爾在民間、若金城之鞏固彼雖攻爾、必不能勝、蓋我左右爾、


耶和華與、爾之鑒觀不爽、加以督責、彼不哀慟、殲滅殆盡、彼不受教、彼顏堅於石、不肯歸誠。


惟以色列族、剛愎性成、不聽我命、不從爾言。


我使爾額堅剛、過於鐵石、彼悖逆之流、毋庸懼之、勿畏其威。


惟我感耶和華之神、得能力言公義、告誡雅各家、以色列族、俾自知其罪戾、


摩西有信、則離埃及不惴王怒、其恆心如見無形之上帝、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan