Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 26:21 - 文理《委辦譯本》

21 我使爾邑歸於烏有、雖索之而莫得、凡見爾若此、必致恐懼、我耶和華已言之矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

21 我必使爾滅沒、永不復振、人雖索爾、而不之見、主耶和華言之矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

21 我必使爾無然、且爾不得復有也、雖有尋爾、尚且至永遠不可再尋着爾、是乃神者神主也之言矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

21 我必使爾歸於烏有、令人驚惶、或作我必使爾倏然滅沒歸於烏有人雖尋爾、永不尋得、此乃主天主所言、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

21 使汝為驚懼。無復在。即尋而斷不再遇也。神耶賀華言焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 26:21
9 Iomraidhean Croise  

曾幾何時、其人已非、不得其所兮。


蓋耶和華曰、我將使爾恆有懼心、友朋見爾、莫不悚懼、爾友將亡於刃、使爾目睹、蓋巴比倫王將伐猶大、殺戮殆盡、擄其民人、而反、我使之然。


曰耶和華降災於巴比倫、使彼困乏、沉而不浮、有如此書、於是耶利米之言畢矣。


四方商賈、作怨憤之聲、見爾淪亡、恐懼不勝。


民間素識爾者、見爾歸於無有、則恐懼駭愕。


北王旋國入城、不久殞沒、歸於烏有、


有能天使舉大石如磨、投於海、曰、巴比倫大邑、當猝然傾圮、不復得見、有如此石、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan