Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 26:2 - 文理《委辦譯本》

2 人子、昔耶路撒冷遭難之日、推羅之人譏之、曰、吁哉、民出入之所、其邑已破、民必歸余、皆屬我矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 人子歟、推羅人論耶路撒冷曰、嘻嘻、眾民之門已破、皆歸於我、彼既荒涼、我必恢廓、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

2 人之子也、因地耳曾言對耶路撒冷云、阿呀、該種人之門破了、其必轉歸我、今其被敗壞、必使我得滿足也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 人子、推羅見耶路撒冷遭難、則曰吁哉、列民出入之門已破、今後一切必歸我、彼既荒蕪、我必豐滿、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

2 人之子。因地耳對耶路撒冷云。嗚呼。彼向為眾之門者已破。已歸與我。因我盛而彼衰矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 26:2
27 Iomraidhean Croise  

推羅王希蘭、遣使攜柏香木、偕木工石工以至、為大闢建宮。


矢口則曰吁哉咈哉、我目見爾受害兮、


有謂予曰、吁哉咈哉、爾當使彼煢然孑立、以報斯讐兮、


祈求爾者、當懽然忻喜兮、樂爾援手者。當頌耶和華靡已兮、


有謂余曰、吁哉咈哉、爾當使彼煢然孑立、以報斯讐兮、


其八人、亞捫人、亞馬力人、非利士人、爰及推羅居民兮。


當出邑門、平衢路、修甬道、去窒礙為民展旆。


推羅諸王、西頓諸王、海島諸王、


有國使來自以東王、摩押王、亞捫王、推羅王、西頓王、至耶路撒冷、覲猶大王西底家、爾取縶與軛、使國使饋於列王、


非利士人、鴿托遺民、推羅、西頓、所賴以得助者、耶和華敗之、絶其所恃、其日將至、


耶和華以亞捫之事告眾、曰、以色列族豈無嗣子、崇事密君者、奚可強據伽得之地、而處其邑、


維昔郇邑、居民眾多、今則不勝寂寞兮、昔為大國、今若嫠婦兮、昔也列邦為彼所制、今則為人供役、能勿悲兮。


使東方之人得焉、昔我翦滅亞捫、不得與列邦相埒。


主耶和華又曰、爾見以色列民遭難、則鼓掌頓足、欣喜不勝。


主耶和華曰、摩押、西耳之人、譏訕猶大言彼無異異邦。


約雅斤被擄之十一年、正月朔耶和華諭我曰、


爾當言以色列猶大必歸於我、我得其土、不知彼二國者、為我耶和華所眷祐、


主耶和華曰、敵云、亙古以來、有彼崇邱、今為我所得、豈不快哉、


爾推羅、西頓、與非利士四境、與我何與、爾豈欲禦我乎、如爾禦我、我必速禦爾、報爾所為、


經拉馬、至推羅固城、又至何薩、極於海、又自海濱至亞革悉、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan