Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 26:16 - 文理《委辦譯本》

16 海濱君王、將下其位、解其麗服、去其繡裳、戰慄危懼、坐於塗炭、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

16 海濱君王、將下其位、解其朝服、去其繡衣、遍體戰慄、而坐於地、恐懼不已、為爾驚駭、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

16 且海內之各君、皆將下位而脫去朝衣、又卸己繡裳、及以震驚自穿、而坐在地、且刻刻震動、及因爾則被愕然矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

16 海國君王、將下其位、解其麗服、去其繡裳、全身戰慄、坐於塗炭、塗炭原文作地上時時恐懼、為爾故驚駭不勝、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

16 時海之諸君走下座。脫褂解繡袍。而衣以顫慄。坐地上。刻刻顫慄。而駭愕汝。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 26:16
32 Iomraidhean Croise  

憾爾者自生愧怍、喪德者室廬無存。


彼尤人必以咒詛、猶文身必以衣服、願彼咒詛、猶水入其腎腸、如油淪其骨髓兮、


願敵貽羞、若蔽以衣、願其抱愧、若蒙以裳兮。


敵必蒙羞、彼必冠冕、赫赫榮華兮。


彼欲尊己而凌予、幸予有災、當使之自蒙羞惡、駭懼不勝兮。


以東諸伯必觳觫、摩押英豪必戰慄、迦南居民必喪膽。


邑門寂寞、民坐塗炭而哭泣、


義人所為、洲島之民、見之而懼、地極之眾、靡不驚駭、咸來和會、


迦勒底國巴比倫都譬諸女主、失位而坐塗炭、喪其容儀、


人將哭云、摩押已毀、敗北而抱愧、四周之人、譏笑而恐懼。


郇邑長老坐於塗炭、緘口無言、首蒙灰、腰束麻、耶路撒冷處女、俯首至地兮。


衣爾以繡、以貂皮作履、以棉為巾幗、以絲為長服、


我使爾邑歸於烏有、雖索之而莫得、凡見爾若此、必致恐懼、我耶和華已言之矣。


爾因美麗、中心驕泰、亦因光彩、失其智慧、故我必傾圮爾、使列王目睹。


主耶和華曰、我使柏香木枯萎、是日也、深淵源泉、為之立涸、以示悲哀、利巴嫩之木枯槁、以發憂恨。


君民眾多、見我揮劍、罰爾之日、必畏懼駭愕、恐喪生命、戰慄不已、


王公哀慘、牧伯驚駭、庶民喪膽、我視其所行、降以重罰、使知我乃耶和華。


余赫斯怒、視爾所為、深堪痛疾、降災爾躬、不加矜憫、使知責爾者、乃我耶和華。


勃然變色、中心鬱陶、腰骨閃損、兩股戰栗、


我耶和華喑鳴叱咤、威若猛獅、我民疾趨、自西而至、歸誠乎我、


尼尼微王聞言下位、解衣衣麻、坐於塗炭。


顛倒國位、隳其能力、維車維馬、與乘駕之人、我俱毀之、使民各以鋒刃相擊、


少者當服長老、彼此相順、必以謙讓為衣服、驕泰者、上帝擯斥、卑遜者、上帝賜恩、


天下諸王、素與巴比倫行淫、專事華靡、見厥火炎炎、必哭之哀、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan