先知依西其理書 25:3 - 文理《委辦譯本》3 曰、爾亞捫人、宜聽我言、主耶和華曰、昔予之聖所被玷、以色列族荒蕪、猶大家盡被俘囚、爾見之則曰吁哉。 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》3 曰、爾亞捫族、宜聽主耶和華之言、主耶和華曰、昔我聖所玷污、以色列地荒蕪、猶大家被虜、爾則曰、嘻嘻、 Faic an caibideil馬禮遜-米憐文理《神天聖書》3 且謂其亞門尼種云、聽神者神主之言矣神者神主也如此曰、因爾譏笑我聖堂於其被褻時、並笑向以色耳之地於使敗荒時、又向如大之室於被擄掠徃去時、 Faic an caibideil施約瑟淺文理《新舊約聖經》3 告亞捫人曰、爾曹當聽主天主之言、主天主如是云、昔我聖所被玷、以色列地荒蕪、猶大族被擄、爾見之則曰、吁哉、 Faic an caibideil馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》3 謂之曰。聽神耶賀華之言。神耶賀華云。因汝言嗚呼。即對吾聖所於其既被污。對以色耳勒方於其既敗。對如大之家於伊既被擄。 Faic an caibideil |