Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 24:13 - 文理《委辦譯本》

13 邑民行淫、至於污衊、我欲滌之、不肯成潔、故依然染污、待予降災、以雪我忿、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

13 爾污而淫、我欲潔爾、爾不受潔、故爾污不得滌除、迨我怒息、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

13 爾之污、即淫穢也、我願淨爾、爾尚且未得淨、則爾不再得淨爾之污、待我使我之怒落于爾矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

13 爾之邪淫、即爾之污穢、我欲淨爾污穢、爾不願得潔、故不復得潔、或作爾之污穢即邪淫我欲潔爾爾不願得潔故不復得潔爾之污穢待我降災於爾、以雪我忿、待我降災於爾以雪我忿或作待我洩盡我之烈怒於爾

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

13 汝之污的是姦淫。因我淨汝而汝不受淨。汝污無復得淨。待吾火怒止汝上也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 24:13
30 Iomraidhean Croise  

萬有之主耶和華、諭示於我曰、斯咎雖死不贖、萬有之主耶和華已言之矣。


耶路撒冷人與、爾縱欲無度。貪人妻女、若馬鳴嘶、爾陟山岡、行平原、惟作惡事、深堪痛惡、我鑒察之、禍必不遠、願爾自潔、何時可成。


我聞以法蓮哭曰、昔予如放逸之犢、爾督責予、而我受責、爾耶和華乃我之上帝、俾我悛改。


其衣污衊、不念厥終、故遭非常之傾圮、而慰藉無人兮、彼曰、敵加困苦、望耶和華眷顧兮。


曷遐棄我、怒予靡已兮。


如此我怒將息、不復憤烈。


人子、當告以色列族曰、斯土不潔、震怒之日、甘霖不沛、


留空鼎於火上、而炙其銅、以去污穢、以燬銹跡。


爾民三分之一、必亡於瘟疫饑饉、三分之一、必亡於鋒刃、三分之一、必散於四方、我亦襲之以白刃、


怒既奮發、則雪予忿、使爾知予所言者、因熱中而言之、所行者、因憤烈而行之。


故我怒憤烈、不加矜憫、滅之務盡、彼雖大聲籲呼於上、我必不應。


主曰、我欲醫以色列族、斯時也、以法蓮撒馬利亞罪惡彰明、彼詭詐攘奪、群盜自外侵伐。


澣濯之後、必察之、其所染之疾、色猶未去、雖未蔓延、亦以為污、爇之以火、蓋衣之敝處、或於表裏、染癩甚深。


如是之後、其污再發於宅、


彼不從命令、不順誨言、彼之上帝耶和華、不是賴是求、


我告斯民曰、爾當寅畏我躬、承我教誨、則不降罰、絶爾居所、然爾惟惡是作、靡有已時、


天使招我曰、往北方者、已雪我忿、


凡我良朋、既為主所許、當自潔乃身、去一切有形無形之污、畏上帝而成聖、


不義者終不義、污衊者終污衊、義者終於義、聖者終於聖、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan