Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 22:4 - 文理《委辦譯本》

4 爾殺人作偶像、自取罪戾、自玷厥身、禍患之日伊邇、我使列邦異族、咸姍笑爾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 爾流人血、自取罪戾、爾作偶像、自染污衊、爾之日伊邇、爾之年殆盡、故我使爾為列國所侮辱、為萬邦所姍笑、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

4 爾因曾流之血、則自成罪也。爾以己造之偶像、致自污也、則使爾報之各日就近、並使爾各年滿也。故此我使爾為各國之讒、且萬邦之譏笑也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 爾殺人流血自取罪戾、作偶像自染污穢、自使受報之日速至、爾存留之年日將盡、我使爾為諸國所詬詈、萬邦所訕笑、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

4 爾有罪以所流之血。自污以所造之偽神。受罰之日近。爾國年滿。故我使爾與異民為笑辱。與各方為戲弄。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 22:4
26 Iomraidhean Croise  

我將於所賜之地、殲滅以色列族、我所成聖之殿、為籲名之所者必毀、使以色列族為兆民作歌譏刺。


馬拿西遍耶路撒冷四境、多殺不辜、又作惡於耶和華前、陷猶大族於罪戾。


我必拔斯民之根株、驅於所錫之地、我所成聖之殿、為籲我名之所者、必廢、使兆民作歌譏刺。


鄰邦之士、凌辱我兮、四方之國、哂笑我兮。


致其地荒蕪、人恆作怨憤之聲、過之者必愕然駭異、搖首弗已。


我必驅逐、散於列邦、遭人陷害凌辱、受人詛咒譏刺。


何為於所居埃及之地、造作偶像、焚香奉事他上帝、干我震怒、為我棄絶、為列邦人咒詛、凌侮、皆由自取。


惟爾人子、當以未來事語人、云、亞捫人凌辱以色列族、故主耶和華曰、鋒刃已拔、加以磨礪、光芒閃爍、殺戮人民。


人子、彼邑之民、惟嗜殺人、爾當責之、使知所作不端、為我所痛疾。


主耶和華曰、爾姊之爵、既巨且深、多盛酖酒、爾必飲之、為人姍笑、


亞何拉見亞述丁男、戀愛殊深、與之行淫、崇其偶像、染其污衊。


邑民殺人、血跡現於石上、不瘞於土、


故我赫斯怒、以罰其罪、使彼之血、亦流石上、不瘞於土。


異邦之人、不復譏刺、斯土不復見辱、人蹤不復罕至、我耶和華已言之矣。


我與我祖陷於罪戾、故耶路撒冷居民、為眾姍笑、今求我主、以恩賚我、息爾憤怒、不罰爾聖山耶路撒冷、


爾國荒涼。如是之甚、使敵居斯土、無不駭異。


今爾繼祖、恆為犯罪之人、使耶和華怒以色列族愈甚。


耶和華既散爾於四方、爾將為人所駭異、作歌譏刺。


俱必問曰、耶和華降罰於斯土、何為至於如此、其烈怒之甚、又曷故乎。


我欲訓異邦人使得救、彼阻尼之、如是厥罪貫盈、終必罹罰、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan