Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 22:3 - 文理《委辦譯本》

3 爾當言、主耶和華曰、斯邑之民、殺人無度、作諸偶像、污衊其身、今降災之日已至矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 曰、主耶和華云、斯邑之中、流人之血、作諸偶像、自染污衊、其日邇矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

3 爾即言云、神者神主也如此曰、其城內中流血、致使己滿時臨、且有造偶像、致攻己而污也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 爾當言、主天主如是云、斯邑中殺人流血、作偶像染污穢、受報之日至矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

3 時爾云。神耶賀華曰。其邑流血於彼中。致時到。而使偽神攻己以污己。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 22:3
22 Iomraidhean Croise  

緣馬拿西犯罪、屢殺不辜、血流遍耶路撒冷、耶和華弗赦、降災於猶大族、而驅逐之。


狥私欲、作惡事、偏多穢行兮、


爾邑自古以來、風俗敦龐、以迄於今、漸流於淫靡矣。昔也行仁義者居之、茲也嗜殺人者處之。


蓋我耶和華言而有應、原不濡滯、我既言之、爾違逆者、尚存之日、必見效驗、我耶和華已言之矣。


人子、彼邑之民、惟嗜殺人、爾當責之、使知所作不端、為我所痛疾。


邑中之牧伯若狼、行其殘害、肆其吞噬、以獲不義之利。


爾殺人作偶像、自取罪戾、自玷厥身、禍患之日伊邇、我使列邦異族、咸姍笑爾、


以色列牧伯、居於爾中、竭力殺人、


彼行淫殺人、崇拜偶像、以我所賜之男子、焚之於火、以敬偶像、


為義之人、必罰斯婦之罪、與淫行殺人者同科。


亞何拉見亞述丁男、戀愛殊深、與之行淫、崇其偶像、染其污衊。


爾當告之云、主耶和華曰、肉常有血、爾曹食之、崇敬偶像、殘害人命、豈能據有斯土、


主曰、以色列族、猶大家、罪戾甚重、殺人遍地、舉邑違逆、自謂耶和華不加鑒察、耶和華已遐棄斯土、


爾曹行惡殺人、得其貨財、以建郇邑、及耶路撒冷、


其中之牧伯、猛若吼獅、其士師惡若豺狼、夤夜而出、愈肆其暴、盡嚙骨骸、至於詰朝、遺骼無存、


乃爾剛愎、罔有悛心、積愆干怒、待上帝震怒、義鞫顯日、


彼取人財、以巧言鬻爾、上帝預定、不久必鞫之、使彼速沉淪、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan