Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 20:9 - 文理《委辦譯本》

9-10 恐列國之民、以我為無能、為藐視我名、故我顯現、導之出埃及、入於曠野、使列國人目睹。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

9 然為我名之故、別有施行、免我名見辱於其所處之國、因我顯見、導我民出埃及、彼目睹之也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

9 但我因我己之名而行作致不被污于伊在中之各國間、且于該國看我以己示伊知而帶之出以至比多之地也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

9 但因彼居異邦民中、故我未行是、恐我名被異邦人褻慢、蓋我已在異邦民目前、顯現於彼、導之出伊及地、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

9 然我行為己名。于是不見污於異民之前。伊在之中。我率伊等出以至百多方時我自現與之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 20:9
16 Iomraidhean Croise  

上帝卒拯救之、彰厥大能、著其仁慈兮、


摩西於其上帝耶和華前、求之曰、昔爾以巨能大力、導斯民出埃及、今何怒之甚烈乎、


浸假行是、則埃及人必將曰、耶和華既導民出、反欲加害、殺之山中、滅之於地、爾其息怒、勿害斯民。


我僅降爾以災、欲彰我榮、使爾不謗讟我名、不以我榮光、歸於他人。


夫我所以不加殲滅者、恐列國之人、以我僅導斯民出於埃及、必將藐視我名。


夫我所以不加殲滅者、恐列國之人、以我僅導斯民出於埃及、必將藐視我名、


我將使我民以色列族、知我聖名、不復玩瀆、使異邦人、皆知我乃以色列族之聖主耶和華、


爾昔導民出於彼境、其人必將曰、因耶和華不能導斯民入所許之地、又因憾斯民、故導之出、滅之於野。


爾出埃及時、耶和華使紅海水涸、約但東亞摩哩王西宏及噩、為爾殲滅、我所風聞。


迦南人、與斯土居民、聞之必環而攻我、滅我名於地、然爾名維大、如何使人尊崇。


耶和華既歡然、以爾為民、必不汝遐棄、以尊崇己名。


昔在曠野、降災於埃及、即此有能之上帝、孰克拯我於其手乎。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan