Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 20:7 - 文理《委辦譯本》

7 斯時我諭之曰、我乃耶和華、爾之上帝、爾當棄可惡之物、勿因埃及之偶像、自染污衊、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

7 我諭之曰、各棄爾目所慕可惡之物、勿以埃及之偶像、自染污衊、我乃耶和華、爾之上帝也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

7 時我謂伊等曰、爾等各人皆棄己眼之可惡物、且不要自污以以至比多之各塐像、我乃神主爾之神。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

7 我諭之曰、爾曹各當棄爾目所羨慕可憎之物、勿因伊及之偶像、自染污穢、我乃主爾之天主、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

7 謂之曰。爾曹各宜棄己目之可惡事。切勿自污以以至百多之偽神。吾乃爾神耶賀華焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 20:7
26 Iomraidhean Croise  

亞撒聞阿特子先知亞薩哩亞之言、則強厥志、在猶大   便雅憫地、及所得以法蓮山邑、去可惡之偶像、重葺耶和華廡前之壇。


以色列族怨言、我已聞矣。當告之曰、夕可噉肉、朝可飽餅、使知我乃爾之上帝耶和華。


我耶和華、爾之上帝、導爾出埃及、脫爾於賤役者、


毋雕偶像、天上地下水中百物、勿作像象之、


毋拜跪、無崇奉、以我耶和華、即爾之上帝、斷不容以他上帝匹我、惡我者禍之、自父及子、至三四世、


我耶和華而外、祭他上帝者、必翦滅之。


昔用金銀、作諸偶像、蹈於罪愆、今當棄之、惟恐不遠、


當告以色列族曰、主耶和華命爾棄偶像、勿崇可惡之物、


不食岡巒之祭品、不敬以色列族所崇偶像、不淫人妻、


以色列族乎、當革爾惡行、新爾心神、奚為自取其死。


不食岡巒之祭品、不敬以色列族所崇偶像、不淫人妻、妻癸水至、不與同寢、


我乃耶和華、爾之上帝、當遵我禮儀、從我法度、


惟彼違逆、不從我命、不棄可惡之物、不毀埃及之偶像、故爾祖尚在埃及時、我已憤怒甚烈、欲降災其躬、


姊名亞何拉、即撒馬利亞、妹名亞何利巴、即耶路撒冷、俱為處子、於歸乎我、賜生子女、當其盛年、往埃及行淫、為男擁抱。


亞何拉見亞述丁男、戀愛殊深、與之行淫、崇其偶像、染其污衊。


當其盛年、在埃及行淫、為男擁抱、自玷厥躬、及其中年、猶不悛改、


我耶和華為其上帝、我僕大闢為其侯伯、我耶和華已言之矣、


昔斯民違逆予、狥心目所欲、崇拜偶像、使予懷憂、故我使彼為俘囚、流離列國、免難之民繫念我躬、為所作之惡、自怨自艾、


蓋我耶和華爾之上帝、我聖而爾亦當聖、勿捫運行於地之蟲、致己不潔。


勿再狥欲、祭諸魑魅、著為永例、歷世勿替。


告以色列族、我耶和華乃爾之上帝。


昔爾居埃及、其土之風俗、爾勿從、今我導汝至迦南、其人之作為、爾勿效、亦勿守其禮儀。


我耶和華爾之上帝所命如此、爾當成聖、


故當真實毋妄、畏耶和華而服事、昔在大河東與埃及國、爾祖所事之上帝、汝必去之、惟奉事耶和華。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan