Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 20:5 - 文理《委辦譯本》

5 爾當告之云、主耶和華曰、越在疇昔、我顯現於埃及、遴選以色列族雅各家、與之盟誓、曰、我耶和華、為爾之上帝、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 又告之曰、主耶和華云、我選以色列之日、誓於雅各家之裔、見於埃及地、曰、我乃爾之上帝耶和華、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

5 且謂之云、神者神主也如此曰、於我選以色耳之日、且舉我手向牙可百室之種、又在以至比多以己示伊等知我、而舉我手向之云、我乃神主者爾神也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 告之曰、主天主如是云、昔我選以色列之日、為雅各家之苗裔發誓、在伊及地、向彼顯現、與之盟誓曰、我乃主爾之天主、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

5 告之。神耶賀華曰。我選以色耳勒輩之日。對牙可百家之種舉手。在以至百多方自現與之。時我舉手云。吾乃爾神耶賀華。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 20:5
36 Iomraidhean Croise  

亞伯蘭曰、吾指至高之上帝、天地之主、耶和華而誓、


民眾見此、則俯伏曰、耶和華誠上帝矣、耶和華誠上帝矣。


在昔彰其經綸、指示摩西、爰及以色列族兮、


以耶和華為上帝、上帝以之為民者、福兮、


爾往屬以色列長老、而告之曰、爾祖之上帝亞伯拉罕、以撒、雅各之上帝耶和華、顯現於我、曰、我眷顧爾、爾於埃及所受、我無不鑒之。


又曰、我乃爾祖之上帝、即亞伯拉罕之上帝、以撒之上帝、雅各之上帝、摩西蒙其面、不敢覲上帝。


我降臨以拯之、脫於埃及人手、導出其境、以詣至腴至廣之地、其地產乳與蜜、即迦南人、赫人、亞摩哩人、比哩洗人、希未人、耶布士人所處者。


民篤信之、既聞耶和華眷顧以色列族、矜其患難、無不稽首崇拜、


上帝諭摩西曰、我為耶和華。


昔我顯現於亞伯拉罕、以撒   雅各、稱吾名為全能之上帝、未嘗稱吾名為耶和華。


我耶和華昔有誓、言錫地與亞伯拉罕、以撒、雅各、今導爾入斯土、予爾為業。


爾聞人言、昔耶和華所選之二族、今遐棄之、於是人藐視我民、不以為邦國、


主耶和華曰、我過而見汝、若女及笄、我以裾覆爾、締結姻盟、于歸乎我。


彼尚在曠野、我誓不導之入產乳與蜜之地、斯地列國所羨美。


彼尚在曠野、不守我法度、藐視我禮儀、犯我安息日、崇敬列祖所拜之偶像、我誓必散之於異邦族類中、


我耶和華為其上帝、我僕大闢為其侯伯、我耶和華已言之矣、


故我耶和華指己而誓、因爾娼嫉我民、銜憾無已、俾爾遭慘報、我必罰爾、而施恩我民、


昔我發誓、以斯土錫爾列祖、爾必共分而得之、


河濱枲衣者、舉左右手、向天指永生之主、誓曰、必歷一載、又逾二載、又半載、既散聖民、諸事咸應、


告以色列族、我耶和華乃爾之上帝。


若主不稍減其日、則無有得救者、惟為所選之民、是日其稍減耳、


蓋爾上帝耶和華、特於天下億兆間、遴選爾曹、以爾為寶、成聖之民。


我指天而誓曰、我永生。


昔爾之上帝耶和華、救爾於埃及、爾所目擊焉、豈有施大能巨力、異跡奇事、爭戰災害、事事可畏、以救他民、出於敵手乎。


上帝眷愛爾祖、故簡其後裔、導爾出埃及、施厥大能、


爾上帝耶和華、於天下億兆中、特遴選爾、以爾為寶、成聖之民、役事上帝、


爾較凡民、其數維寡、耶和華愛爾擇爾、非為爾曹眾多也、


我即見蹈海踐地之天使、舉手向天、


指造天地海及萬物永生之主、誓曰、此後必無稽遲、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan