Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 17:10 - 文理《委辦譯本》

10 葡萄雖為人所植、不復向榮於園囿之中、為東風來搖撼、盡為枯槁。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

10 雖種植之、詎得繁盛、豈不於所植之畦、為東風所搖撼、而盡枯槁乎、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

10 然也、雖得植、尚必昌盛乎。其豈非致盡槁也、于東風附之時、則必槁于先之隴間也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

10 葡萄樹雖得栽植、豈能發旺乎、東風擊之、立即枯槁、必於栽植之處枯槁、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

10 夫既植。可得遂乎。東風動之有不全枯乎。是必枯於坑間長處。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 17:10
12 Iomraidhean Croise  

又見七穗、細弱特甚、暴於東風。


耶和華曰、我將判擬耶路撒冷居民告之曰、我必使災熇之風、來自曠野童山、較簸揚禾穀之風尤大、以擊斯邦之民。


爾當傳我耶和華之命、曰、斯葡萄豈得枝繁葉盛、鷹將拔其根、所發之枝必槁、毋庸巨邦眾民、刪其根株、


以法蓮族詭詐暴虐、日甚一日、與亞述人結約、貢油於埃及、猶之餐風而追東風、


以法蓮雖在昆弟之中、最為昌熾、我耶和華必使東風來自曠野、使其泉源立涸、彼之寶器、盡為敵虜、


道傍見無花果樹、就之、無所得、惟葉而已、謂樹曰、爾果永不復結、樹即枯、


來朝、過無花果樹、見根枝盡槁、


人不在我、猶枝離樹而槁、拾之委火焚矣、


爾曹相愛、肆筵設席、彼必與焉、是謀哺啜、玷爾潔清、終無所懼、彼偽師如密雲不雨、為風飄搖、如秋末之樹、果落莖枯、根株盡拔、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan