Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 12:23 - 文理《委辦譯本》

23 爾當告之云、我耶和華、必使以色列族、不復用此諺語、乃爾當言、時日伊邇、先知之言必應。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

23 當告之曰、主耶和華云、我必使此諺寢息、不復用為諺語於以色列、當告之曰、時日伊邇、啟示皆驗、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

23 故此爾可訴伊等知、以神者神主也如此曰、我將使此諺語廢息、則伊不再用之于以色耳為諺語、但謂伊等云、其宜日就近也、兼其各啟照之驗也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

23 爾當告之曰、主天主如是云、我必使此諺語止息、使以色列人、不復出此諺語、告之曰、時日伊邇、諸默示將應、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

23 且告之。神耶賀華云。吾將止此喻。致無尚用之為喻於以色耳勒輩間。乃告之列日並夜像之驗在即矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 12:23
13 Iomraidhean Croise  

主鑒惡人、知患難之將至、而哂之兮、


爾曹勿復侮慢、恐爾之縲絏加嚴、我聞萬有之主耶和華、已定厥命、將殲滅斯境矣。


蓋我耶和華言而有應、原不濡滯、我既言之、爾違逆者、尚存之日、必見效驗、我耶和華已言之矣。


諺曰、女效母尤、後人必引此以指爾。


我耶和華指己而誓、爾在以色列地勿復用此諺語。


人子、我耶和華指以色列地而言、斯土四境、末期已屆、


耶和華之日伊邇、在彼郇邑、為我聖山吹角甚厲、使民震動、


我耶和華之日伊邇、其至甚速、武士聞之、慘慘號呼、


萬有之主耶和華曰、降災之日伊邇、必爇若爐、驕侈之輩、作惡之流、有若蒭蕘、屆期必燬之、使其根株、靡有孑遺、


我誠告爾、此代未逝、斯皆得成、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan