Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




先知依西其理書 11:23 - 文理《委辦譯本》

23 俱離城邑、立於東山。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

23 耶和華之榮光、自邑上升、止於邑東之山、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬禮遜-米憐文理《神天聖書》

23 又神主之榮昇上由城之中、而立在于城之東邊之嶺也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

施約瑟淺文理《新舊約聖經》

23 主之榮光、自邑中上升、臨於邑東之山而立、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

23 耶賀華之榮光起自城之中而止于城東之山上。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




先知依西其理書 11:23
11 Iomraidhean Croise  

其焜耀之下、若下雨之時、雲中虹見、耶和華榮光煥發、其狀若是、我一見之、俯伏於地、彼與我言、予聞其聲矣。


耶和華之榮煌、離殿門、覆𠼻𡀔[口氷]上、


耶和華之煌榮、自𠼻𡀔[口氷]移至殿門、雲華盈殿、耶和華之煌榮、燦爛於院。


以色列上帝之榮光、自東而至、聲若波濤澎湃、光極輝煌、燦爛於地、


耶和華之煌榮、由東門入殿、


我亦見以色列族上帝之榮光、與在平原異象中所見、無以異也。


又諭我曰、人子、爾觀以色列族在此、所行不義、深堪痛疾、使我去聖所甚遠、然爾將見可惡之事、較此尤甚。


以色列族之上帝耶和華、榮光焜耀、離𠼻𡀔[口氷]、至殿門、招衣枲衣懸墨盂者前來、諭之云、爾巡行耶路撒冷逵衢、若有人以邑眾所行之事、深堪痛疾、而歔欷哀哭者、爾則以印誌其顙、


當是日、其足將立於耶路撒冷東之橄欖山、斯山必裂、其半向北崩圮、其半向南崩圮、自東及西、成為巨谷、


耶路撒冷乎、耶路撒冷乎、爾殺先知、石擊奉使者、我欲集爾赤子、似母鷄集雛翼下、已幾何時、惟爾不欲、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan