Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 5:9 - 文理《委辦譯本》

9 口誦新詩曰、爾當取册啟緘、因爾見殺流血、贖我於族姓國民中、而歸上帝、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

9 皆唱新詩曰、爾固堪取其卷而啟其印、因爾見殺、且曾於爾之血從各族、各方、各民、各國之中、購人以歸上帝、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

9 皆唱新歌曰、爾堪取卷而啟其印、因爾見殺、曾以爾血、自各族各方各民各國之中、購人以歸上帝、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

9 乃唱新歌、曰、爾堪取卷、而開其印、蓋爾見殺、曾於爾血、而贖有人、以歸上帝、自各族、與舌、與民、與邦、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

9 乃誦新詩曰、爾堪取其卷、而揭其印、蓋爾曾見殺、以爾之血贖我儕、致由諸族、諸音、諸民、諸國中、而歸於神。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

9 乃歌新詩、曰、爾配取卷而揭其印、蓋爾曾被殺、以己之血贖我等於各族各方各民各國之中、而歸於上帝、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 5:9
41 Iomraidhean Croise  

上帝兮、我謳新歌、鼓十絃之瑟、頌讚爾兮、


爾曹必頌美耶和華、當謳新歌、在選民大會中、揄揚之兮。


謳新歌、善鼓琴、咸歡呼兮、


於是我歌新詩、讚美我上帝、眾見而寅畏、惟耶和華是恃兮、


天下億兆、當唱新歌、頌美耶和華兮、


當唱新歌、頌美耶和華、彼行異跡、獨施其巨力大能、以救斯人兮、


先知曰、凡爾洲島之民、地極之眾、航海之人、當謳新歌、頌美耶和華。


遒人大聲呼曰、民人族姓、王命爾曹、


尼布甲尼撒王、頒詔天下、曰、願民人族姓、咸得平康、


因其威儀、億兆族姓、戰慄於前、生殺昇降、皆出王衷、


大利烏王詔告天下億兆族姓曰、願得平康、


猶人子至、非以役人、乃役於人、且舍生為眾贖也、○


此乃我血、即新約之血、為眾流、以赦罪者也、


故當自慎、亦慎全群、聖神立爾為督者、牧上帝教會、彼以流血而贖之、


乃主贖之、爾身爾神、既屬上帝、故當歸榮上帝也、


爾曹為主所贖、勿為人奴、


且因基督流血、托厥厚恩、得贖罪赦過、


彼此酬答、以詩章、歌頌、神賦、口唱、心和、而讚美乎主、


因其流血、我儕得贖罪赦過、


而爾恆信、厚厥址基、堅立不移、不絕望於福音、此福音傳至天下萬人、我保羅為之執事、


彼舍己贖我、免乎諸惡、潔諸選民、熱中為善、以適主用、


如是者、明言其欲得土、


伊昔民間有偽先知、如爾中將有偽師、私傳異端以害人、主贖之、而彼拒之、自速其辜、


上帝處光明、我若行於光明、則心與上帝交、上帝子耶穌   基督之血、滌除諸罪、


彼為挽回之祭、不第為我儕之罪、亦為舉世之罪、


天使語我曰、爾必於列邦族姓及諸王前、宣播未來事、


國民族姓、肆其屍三日有半、不許葬於墓、


其得秉權、戰聖徒而勝之、治諸邦族民類、


天下億兆將拜之、其拜之人、乃其名自開闢以來、未錄於羔見戮之册者也、


我又觀一天使、飛於穹蒼、以永存福音、傳天下億兆、邦族民類、


咏上帝僕摩西詩、以及羔詩云、全能之主上帝歟、功奇而偉、聖徒之王歟、道公而正、


天使又曰、爾見淫婦所居之眾水、乃列國眾民族姓、


曰、主造萬物、萬物受造、仍存不敝、皆遵主旨、宜其以尊榮權力、歸於主焉、


聞聲大呼曰、見殺之羔、必得其權、必得其富、必得其智、必得其能、必得其尊、必得其榮、必得其祉、


我觀位前諸老、與靈物環繞、其間有羔立、若見殺然、角七目七、即上帝七神、施行於天下、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan