Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 5:8 - 文理《委辦譯本》

8 靈物與二十四老、各執琴瑟、炷香金鼎、香譬聖徒祈禱、見羔取册、皆俯伏於前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

8 既取之、則四生物與二十四長老皆伏於羔前、各執琴與金盂、盛滿以香、香即諸聖者之祈禱、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 既取之、則四生物與二十四長老、伏於羔前、各執琴與金盂滿以香、即諸聖徒之祈禱、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

8 既取卷、則四生物及二十四長老伏於羔前、各有琴、及金鼎、滿以香、即眾聖之祈禱。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 既取其卷、則四生物與二十四長老、皆俯伏於羔前、各執琴與金鼎、鼎滿以香、香即諸聖徒之祈禱也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

8 既取卷、則四靈物、及二十四長老皆伏於羔前、各執琴與金鼎、金鼎滿以香、此香即諸聖徒之祈禱、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 5:8
27 Iomraidhean Croise  

容我聲聞於上、有若馨香、視我舉手以拜、有若夕祭兮。


當吹厥角、其聲嘹唳、鼓瑟鼓琴、而揄揚之兮、


爾曹鼓琴、操十絃之瑟兮、或謳或歌、讚美耶和華兮、


予念上帝、忻喜不勝兮、至彼臺前、鼓琴頌讚我上帝兮。


播鼗鼓琴、操瑟而作歌、以致悅懌兮。


金鼎一、重五兩、盈以香。


明日、約翰見耶穌就己、則曰、觀上帝之羔、負世人之罪者、


使眾敬子如敬父、不敬子者、即不敬遣子之父、


迨上帝使冢子入世、則命天使曰、悉當拜之、


天下億兆將拜之、其拜之人、乃其名自開闢以來、未錄於羔見戮之册者也、


又見琉璃、平鋪若海、間以火光、凡勝獸並其像、印誌與名數者、均立其上、執上帝琴、


四靈物之一、賜天使金鼎七、永生上帝所降之災、悉載於鼎、


二十四老、與四靈物、俯伏拜居位之上帝、曰、心所願若是、當讚美乎主、


時二十四老於永生坐位者前、俯伏以拜、脫冕於位前、


位之四周、有二十四位、二十四老坐之、衣白衣、戴金冕、


位前琉璃、平鋪若海、澄澈如水晶、位之下、左右有靈物四、遍體有目、


靈物各有六翼、遍體有目、晝夜不息、言曰、聖哉、聖哉、聖哉、自昔迄今永在、全能之主上帝、


我見靈物諸老、與位四旁、天使數千萬、


聞聲大呼曰、見殺之羔、必得其權、必得其富、必得其智、必得其能、必得其尊、必得其榮、必得其祉、


靈物曰、此誠心所願也、二十四老伏拜永生之主焉、


我觀位前諸老、與靈物環繞、其間有羔立、若見殺然、角七目七、即上帝七神、施行於天下、


羔啟一緘、我即見一靈物、其聲若雷云、來觀、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan