Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 5:5 - 文理《委辦譯本》

5 一老語我曰、勿哭猶大支派之獅、大闢根株所萌、能啟七緘、而展其册、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 長老之一、遂謂我曰、勿哭、視哉、猶大支派之獅、大衛之根株、已得勝、以啟此卷、及其七印、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 長老之一遂謂我曰、勿哭、猶大支之獅、大衛之根、已獲勝、以啟此卷、及其七印、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 長老之一遂謂我曰、勿哭。視哉、猶大支派之獅、大衛之根株、已措勝以開卷、及其七印。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 長老之一、語我曰、勿哭、蓋猶大支派之獅、大闢之根、已得勝、可開其卷、而揭其七印。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

5 長老中有一告我曰、勿哭、猶大支派之獅、大闢之根所生者、已得勝、能開此卷、而揭其七印、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 5:5
25 Iomraidhean Croise  

階級左右亦如之、共十有二、他國未能頡頏。


座之階級有六、足凳與座相連、亦以金製、左右有柄、柄旁刻獅像、


最美者其鱗、密若緘封、


耶西之根株、必將萌櫱、


當是時耶西之根株萌櫱、為民之纛、異邦族類歸之、其所在榮光爛焉。


耶和華曰、毋號哭、毋出涕、蓋爾子必返自敵國、產育之苦、終必得甘。


我詣傍立者所、以詰其實、彼解其義、告我曰、


其民如牡獅、伏視耽耽、亦猶牝獅、孰敢攖之、祝爾者必見祝、詛爾者必見詛。○


耶穌顧之曰、耶路撒冷女乎、勿為我哭、當為己及子哭、


主見、憫之曰、勿哭、


眾哭而哀、耶穌曰、勿哭、女非死、寢耳、


天使曰、何哭、曰、人取我主尸、不知置何處、


乃專言其子也、以其身論之、由大闢裔而生、


以賽亞曰、耶西之根株將萌、君異邦者將興、異邦人賴之、


蓋摩西未嘗以祭司職諭猶大、吾主由猶大出、則祭司職之易、不彰彰明乎、


上帝默示耶穌   基督以事應伊邇、告其僕眾、遂遣天使、示僕約翰、


耶穌曰、我遣天使、以此事告諸會眾、我乃大闢苗裔、為其萌芽、燦耀之明星、


如有勝敵者、必賜之與我同坐於位、如我勝敵、與父同坐於位焉、


時二十四老於永生坐位者前、俯伏以拜、脫冕於位前、


位之四周、有二十四位、二十四老坐之、衣白衣、戴金冕、


既無人堪展覽之、故我痛哭、


羔啟一緘、我即見一靈物、其聲若雷云、來觀、


一老問我曰、衣白衣者為誰、適從何來、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan